Форум » Ярмарка, балаган, казни и танцы » Состязания труверов... Воспеваем возлюбленных и просто славим красоту мира » Ответить

Состязания труверов... Воспеваем возлюбленных и просто славим красоту мира

Эдуард де Невиль: Dos Amantes

Ответов - 204, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Эдуард де Невиль: Далеко не все европейские поэты, даже весьма знаменитые, умели писать о любви столь же возвышенно и чувственно, как стихотворцы Востока... Джами, персидский поэт 15 века - автор одного из самых прекрасных стихов о любви, известных мне. Кто расскажет луноликой, той, с которой разлучен, Что тоскую я, и плачу, и сомненьем удручен? По тропинкам, где остались легких ног ее следы, Я всю ночь брожу в печали, позабыв покой и сон. Что мне пышных роз цветенье? Я безумный соловей, – Верен я прекрасной розе, той, в которую влюблен. Розы красные пылают, словно весь цветник в огне Жжет, тебя напоминая, каждый розовый бутон. Вижу нежный рот и щеки, стан, что тоньше волоска И смятенно умолкаю, красноречия лишен. Загадал я: будем вместе, если сбросишь ты платок, И, откинув покрывало, ты явилась, будто сон, Снисходительно промолвив: “Стань, Джами, моим рабом”. И ликующей звездою озарился небосклон. И в настроение - два фрагмента из фильма "Новые сказки Шахерезады", по мотивам "Тысячи и одной ночи". С прекрасными песнями... "Позволь назвать тебя моей любимой" "Навеки твой" Для моей Прекрасной Дамы.

Алонсо де Куэва: Эдуард де Невиль Вы разбередили все мои сердечные раны... :( Пожалуй, и я присоединю свой стон влюбленного к Вашему голосу. Не менее прекрасная песня из фильма по сказкам "Тысячи и одной ночи": "Без тебя мир пустыня- ты его оживи. Я кричу твое имя с минарета любви..." Посвящается донне Беатрисе.

Марко Гальярди: Марко взял в руки гитару и пропел старинную песенку, которую, сгорающие от срасти итальянские рыцари дарили своим возлюбленным, проводя душные ночи под балконом, охраняя сон: Сталь подчиняется покорно, Ее расплющивает молот. Ее из пламенного горна Бросают в леденящий холод. И в этой пытке, и в этой пытке, И в этой пытке многократной Рождается клинок булатный. Вот так мое пытают сердце, Воспламеняют нежным взглядом. Но стоит сердцу разгореться, Надменным остужают хладом. Сгорю ли я, сгорю ли я, Сгорю ли я в горниле страсти, Иль закалят меня напасти?


Эдуард де Невиль: "И с неправдою любой Рыцарь борется упрямо. И готов на смертный бой Он за честь прекрасной дамы..." Фрагмент из любимого детского фильма - "Каникулы Петрова и Васечкина". Песня про рыцарей. Решил, что это все же ближе к романтике, чем к юмору:)

Маргарита Валуа: Эдуард де Невиль растрогали до слез:) На этом фрагменте я всегда рыдаю. :) Вот Вам, месье, в качестве ответа: Женский взгляд на ту же ситуацию. Спасти любимого и примирить врагов ценой собственной жизни...ах...Разве это не прекрасно?

Эдуард де Невиль: Как говорят испанцы, нет ничего прекраснее лошади на галопе, фрегата под всеми парусами - и женщины, когда она танцует...

Елизавета Английская: Эдуард де Невиль Ах да, очень люблю этот танец.

Елизавета Английская: Как известно, при английском дворе, многие придворные писали стихи (Эссекс, Лестер, Роли, сэр Филип Сидни) и сама королева, естественно, тоже в этом не отставала. Так что вот... Стихи, написанные королевой Елизаветой на отъезд Мсье I grieve and dare not show my discontent, I love and yet am forced to seem to hate, I do, yet dare not say I ever meant, I seem stark mute but inwardly do prate. I am and not, I freeze and yet am burned, Since from myself another self I turned. My care is like my shadow in the sun, Follows me flying, flies when I pursue it, Stands and lies by me, doth what I have done. His too familiar care doth make me rue it. No means I find to rid him from my breast, Till by the end of things it be supprest. Some gentler passion slide into my mind, For I am soft and made of melting snow; Or be more cruel, love, and so be kind. Let me or float or sink, be high or low. Or let me live with some more sweet content, Or die and so forget what love ere meant Подстрочник Скорблю, не смея показать обиды. Люблю, а притворяюсь ненавидеть. Ответить не посмею "я люблю". Кажусь немой, а в глубине киплю. Я есть, и нет меня. Горю и стыну. Стою одна, себе же глядя в спину. Как тень, меня преследует тоска, А повернусь - и сразу убегает. Стоит, сидит, лежит - всегда близка. Его печаль меня в печаль ввергает. И не изгнать любви, что сердце гложет, Покуда смерть конец ей не положит. Или иная страсть. О я слаба, И создана из тающего снега. Ах строже будь любовь, и тем нежней. Дай утонуть иль дальше плыть по рекам. Дай или жить судьбой довольной вновь. Иль умереть и так забыть любовь. (с) black_queen.livejournal.com

Маргарита Валуа: Немного из другого времени, но об этой паре у Дюма есть отдельный роман - "Учитель фехтования" Посвящается нашим бравым военным, прекрасным дамам и всем замечательным парам влюбленных, которые уже есть на нашем проекте и наверняка еще появятся:))

Шарль де Бальзак: Маргарита Валуа Мадам, большая и искрення благодарность. Очень люблю эту песню.

Марко Гальярди:

Эдуард де Невиль: Марко Гальярди СПАСИБО за эту песню!

Марко Гальярди: Навеяно встречей прекрасных дам и их словесной пикировкой. Решили дамы на свободе В саду развлечься. Было там Двенадцать нам известных дам. Одна, охотница большая Высказывать, не размышляя, Все, что на ум ей приходило, С подружками заговорила. (Беда тому, кто б ей болтать Вдруг попытался помешать!) - Хочу вам предложить, подруги, Чем нам заняться на досуге. Забавным будет развлеченье! - Ах, говорите без стесненья! - Мы молоды, нежны, пригожи, Знатны, супруги наши - тоже, И жажды счастья мы полны, И все в кого-то влюблены. Есть тайна у любой из нас. Пусть исповедника сейчас Одна изобразит нам всем, Исповедальню ей под тем Цветущим деревом устроим, По очереди все откроем, Кто милый наш, кому, любя, Мы щедро отдали себя. Нет способа узнать верней, Чей друг достойней и знатней. Рено. Лэ об узнике, или лэ об Иньоре

Роберт Лестер: Признаюсь, мне немногое по-настоящему нравится на тему Елизаветы и Лестера. Но этот клип почему-то зацепил.

Елизавета Английская: Благодарю, милорд за такой трогательный и душевный клип. Мне всегда казалось, что роман Лестера и Елизаветы должен войти в список (если бы таковой существовал) романов всех времен и народов. И меня всегда удивляет, что на самом деле столь немногие знают о них. Хотя, конечно, есть еще вот этот молодой человек, И есть еще лорд Адмирал. Впрочем, плаха, наверное, кажется некоторым романтичнее нежели смерть от старости в своей постели.

Роберт Лестер: Елизавета Английская пишет: И меня всегда удивляет, что на самом деле столь немногие знают о них. Увы. И меня ещё удивило, сколько было лжи вокруг них. Далеко не во всех виденных мной за последнее время книгах и статьях их история излагалась хотя бы романтично. Елизавета Английская пишет: Хотя, конечно, есть еще вот этот молодой человек, Не вызывайте мою ревность, Ваше Величество ;) О глупостях, которые творил мой несчастный пасынок, мне знать не полагается ;) А моя особая любовь к лорду Адмиралу Вам известна ;) Елизавета Английская пишет: Впрочем, плаха, наверное, кажется некоторым романтичнее нежели смерть от старости в своей постели. Если всё же сознаться в неполагающейся мне по истории осведомлённости, то ситуация с кольцом в каком-то смысле вообще вне конкуренции.

Эдуард де Невиль: Елизавета Английская Роберт Лестер Ваше величество, господин граф! *почтительно кланяюсь* Для продолжения галантной беседы, прошу Вас пройти в Кипарисовую аллею. Это здесь: Кипарисовая аллея

Эдуард де Невиль: Для всех дам, ставших невестами не по своей воле, и вышедших не за тех, кого они любили...

Луиза де Рюэ: Плох тот солдат, который не мечтает стать генералом:) Ну а капитану стать генералом еще проще.... Именно поэтому я посвящаю эту песню капитану де Невилю - с искренней симпатий и прочими замечательными чувствами. Я уже поняла, месье, что сердце у Вас каменное, но я на него и не претендую - лишь на толику вашего внимания и ласки

Эдуард де Невиль: Луиза де Рюэ Сударыня, я тронут, но, право же, Вы напрасно теряете со мной время. У нас на игре множество кавалеров, готовых отдаться во власть Ваших чар, но мое сердце навеки принадлежит другой.

Эдуард де Невиль: Моей Прекрасной Даме. Одна из самых красивых песен, которые я знаю. По мотивам одного из самых красивых телефильмов.

Маргарита Валуа: Две песни на вечную тему. По-моему, очень хороший клип: По мотивам Гарри Поттера:

Ариэлла де Жоффруа: Просто без комментариев!!!

Эдуард де Невиль: "Все, что я делаю - я делаю для тебя..." Классика не стареет:)

Мария де Вилуаз: Я люблю парусники! В нашем мире они одно из самых прекрасных чудес, но скоро они вынуждены будут уступить стальным кораблям...Этот корабль я готова преподнести одному красивому молодому человеку, скоро уезжающему в далёкую Англию, к более прекрасной чем я женщине, и великой королеве...

Ариэлла де Жоффруа: Конечно совсем по теме...уж простите..не удержалась...очень уж красиво!!!!

Эдуард де Невиль: Я дышу - и значит, я люблю... Я люблю - и значит, я живу. Гениальная песня Высоцкого в фильме нашего детства и юности.

Ариэлла де Жоффруа: К сожалению не знаю, как вставить аудио файл. "Баллада о любви" в исполнении Дианы Гурцкой. В её исполнении мне эта песня больше нравится! Видео вот только такое нашла

Эдуард де Невиль: Не в обиду Диане Гурцкой - песни Высоцкого никто не исполняет лучше самого Высоцкого... По многим причинам. Вот еще одна - к эпизоду анжерского бала: Посвящается моей любимой.

Эдуард де Невиль: Музыкальная тема и фрагменты из фильма "Шоколад" Качество не очень, но увы, другого нет. Для создания новогоднего настроения.

Франсуаза де През: Анжело Брандуарди. По-моему, прекраснее ничего не создано... тем более, что это реальный 16 век! !

Эдуард де Невиль: Просто в настроение... И, на мой взгляд, самый прекрасный и печальный момент: "Поверь, мой милый, то был соловей..."

Алонсо де Куэва: Красота имеет много обличий, любовь имеет много имен. Рудольф Валентино и Вацлав Нижинский танцуют танго. (фрагмент из биографического фильма "Валентино")

Франсуаза де През:

Луиза де Рюэ: *стирая слезу кружевным платочком* Ах, как это печально... Надеюсь, никто из наших придворных красавцев не разделит грустную судьбу отважного капитана!

Диана де Монсоро: Дамы и господа! Вот удивительный сонет удивительного автора. Слышали вы о Гийоме дю Вентре? А меж тем этот достойный авторский персонаж мог бы быть среди нас... Но его придумали в годы Великой Отечественной войны, в одном из лагерей ГУЛАГа двое политзаключенных: Юрий Вейнерт и Яков Харон. Знаете, одно дело, когда мы тут с вами "душу отводим", устав от нудной реальности. А вот когда Дюма-отец помогает выжить в ГУЛАГе, когда зэки пишут ТАКИЕ стихи - это вам уже не фунт изюму... Сонетов от имени Гийома дю Вентре написано ровно сто. Книга называется "Злые песни Гийома дю Вентре". И я их обожаю. Кто еще не читал - очень советую! Я сама с легкостью сегодня нашла их по Яндекс-поиску. А этот - один из наилюбимейших. Такой озорной, такой настоящий! Судьба моих посланий. Маркизе Л. Всю ночь Вы в Лувре. Не смыкали глаз: Бурэ, гавот... Проснетесь лишь в двенадцать. А в два - виконт! ("Доретта, одеваться!") Как я бешусь, как я ревную Вас! Потом, едва простившись со счастливцем, За секретер: в передней стряпчий ждет, Кюре и кружевница (та - не в счет) - До вечера поток визитов длится. А там - пора на бал. Садясь в карету, Вдруг вспомните: "А где ж письмо поэта? Когда прочту? Ни времени, ни сил!.." Письмо!.. Ваш рыжий кот, согнувши спину, Найдя комок бумаги у камина, На дело мой сонет употребил!

Жаклин де Лонгвей: Преподношу это в дар замечательным женщинам нашего форума. Автора к сожалению не знаю, случайно наткнулась в сети. По спелому клеверу Ходишь не смело ты. Босая, зазорная, Нежная, вздорная. Слегка загорелая, Неброско одетая. Желанная, странная, Всегда долгожданная. Твое появление Это солнца творение. Твой свет согревает И душу спасает От горестей жизни, От серости будней. Уста твои сладки Слова твои гладки. В них музыка слышится Таинственной близости. Глаза твои радостью Светятся летнею. В них море безбрежное Счастья заветного. Созданье небесное По имени Женщина. Ты плод искушения И плод благочестия. Стою на коленях, Колени сжимая. Тебя возвышаю До святости Рая!

Алонсо де Куэва: Так здесь и стихи можно размещать? Mucho bien. В таком случае, мое любимое. Шарль Бодлер, из сборника "Цветы зла" Сеньоры и сеньориты, благородные донны! Под катом настоящий декаданс, это может вас шокировать, особенно юных и неискушенных. Вы помните ли то, что видели мы летом? Мой ангел, помните ли вы Ту лошадь дохлую под ярким белым светом, Среди рыжеющей травы? Полуистлевшая, она, раскинув ноги, Подобно девке площадной, Бесстыдно, брюхом вверх лежала у дороги, Зловонный выделяя гной. И солнце эту гниль палило с небосвода, Чтобы останки сжечь дотла, Чтоб слитое в одном великая Природа Разъединенным приняла. И в небо щерились уже куски скелета, Большим подобные цветам. От смрада на лугу, в душистом зное лета, Едва не стало дурно вам. Спеша на пиршество, жужжащей тучей мухи Над мерзкой грудою вились, И черви ползали и копошились в брюхе, Как черная густая слизь. Все это двигалось, вздымалось и блестело, Как будто, вдруг оживлено, Росло и множилось чудовищное тело, Дыханья смутного полно. И этот мир струил таинственные звуки, Как ветер, как бегущий вал, Как будто сеятель, подъемля плавно руки, Над нивой зерна развевал. То зыбкий хаос был, лишенный форм и линий, Как первый очерк, как пятно, Где взор художника провидит стан богини, Готовый лечь на полотно. Из-за куста на нас, худая, вся в коросте, Косила сука злой зрачок, И выжидала миг, чтоб отхватить от кости И лакомый сожрать кусок. Но вспомните: и вы, заразу источая, Вы трупом ляжете гнилым, Вы, солнце глаз моих, звезда моя живая, Вы, лучезарный серафим. И вас, красавица, и вас коснется тленье, И вы сгниете до костей, Одетая в цветы под скорбные моленья, Добыча гробовых гостей. Скажите же червям, когда начнут, целуя, Вас пожирать во тьме сырой, Что тленной красоты - навеки сберегу я И форму, и бессмертный строй.

Эдуард де Невиль: Алонсо де Куэва сеньор, может, это лучше в "Готику"? Я там тоже размещу свое любимое бодлеровское стихотворение:) В настроение, захотелось вспомнить поэта, который без преувеличения - "наше все". посвящается моей любимой, прекрасной Жаклин де Лонгвей. А.С. Пушкин Приметы Я ехал к Вам...Живые сны Вились за мной толпой игривой. И месяц с правой стороны Сопровождал мое бег ретивый. Я ехал прочь - иные сны... Душе влюбленной грустно было. И месяц с левой стороны Сопровождал меня уныло. И еще кое-что, на ту же пушкинскую тему.

Эдуард де Невиль: Почему-то эту романтическую тему в основном пополняю я, старый сентиментальный идиот солдат, не знающий слов любви Дамы и господа, давайте щедрее делиться прекрасным друг с другом, и чаще радовать наших возлюбленных! Для всех влюбленных пар на нашей игре и для тех, кто пока не нашел своего счастья, но обязательно встретиться с ним в самом ближайшем будущем:

Ариэлла де Жоффруа: Господин Невиль, приближается день влюбленных, я думаю эта тема увеличится не на одну страничку!

Франсуаза де През: Эдуард де Невиль *совершенно некуртуазно верещу* Это же "Три орешка для Золушки", моя любимая сказка в детстве! Вот дай вам Бог здоровьичка, граф, и Жаклин в жены, порадовали не склонную к романтике суровую женскую душу!

Эдуард де Невиль: Франсуаза де През смутили Очень рад, что Вам понравилось. Надеюсь, Ваше пожелание исполнится!

Мари де Шаверни: С удовольствием вношу свой вклад...

Эдуард де Невиль: Как справедливо замечено, "любовь - это все, все что мы есть..." Под катом- вечный сюжет и одно из самых прекрасных произведений искусства Роден, "Вечная весна"

Марко Гальярди: Роден. Собор. - La Cathedrale мое любимейшее творение мастера

Мари де Шаверни: французская тема...

Мари де Шаверни: Всем доблестным кавалерам посвящается (с наступающими февральскими праздниками )

Мари де Шаверни: Вечная любовь...

Луиза де Рюэ: Мари де Шаверни на тему "Поющих в терновнике" - рыдаю ... сколько же судеб перекалечило религиозное мракобесие, ужас:((( сколько сердец было разбито из-за нелепых церковных догм, хотя истинный Бог это любовь! ну а мне остается только спеть очередную серенаду статуе командора мужчине с каменным сердцем:)

Эстель де Турнон: Мой любимый романс в исполнении моей любимой певицы -Анны Герман...

Мари де Шаверни: к теме романсов... ))

Эдуард де Невиль: "Письмо".

Эстель де Турнон: Очень красивая песня...

Эстель де Турнон: "Вы вспомните меня..." на стихи Евдокии Ростопчиной О том, что главное достоинство женщины - не внешний блеск и шлейф поклонников, а умение глубоко и верно любить:)

Мари де Шаверни: бывает так... бывает и так... но редко :-))

Луиза де Рюэ: Спасибо, девочки:) Продолжу гусарскую тему:))) Как говорила герцогиня Герольштейнская, - "Ах, как я люблю военных, ах, как я хочу быть подполковником!" хотя и под капитаном -тоже очень хорошо:)

Эстель де Турнон: "Вам и не снилось". Замечательный фильм о любви. самый "рыдательный" момент - в конце: Недавно на семинаре показывала этот фильм своим студентам. Кажется, что-то поняли:) Девочки плакали:)

Эстель де Турнон: Мария де Вилуаз стихотворение прекрасное, но, по-моему, оно больше к разделу "Готика" подходит :) Но с другой стороны... Вот, навеяло: ПЕРЧАТКА (Из Шиллера) Вельможи толпою стояли И молча зрелища ждали; Меж них сидел Король величаво на троне; Кругом на высоком балконе Хор дам прекрасный блестел. Вот царскому знаку внимают. Скрыпучую дверь отворяют, И лев выходит степной Тяжелой стопой. И молча вдруг Глядит вокруг. Зевая лениво, Трясет желтой гривой И, всех обозрев, Ложится лев. И царь махнул снова, И тигр суровый С диким прыжком Взлетел, опасный, И, встретясь с львом, Завыл ужасно; Он бьет хвостом, Потом Тихо владельца обходит, Глаз кровавых не сводит... Но раб пред владыкой своим Тщетно ворчит и злится: И невольно ложится Он рядом с ним. Сверху тогда упади Перчатка с прекрасной руки Судьбы случайной игрою Между враждебной четою. И, к рыцарю вдруг своему обратясь, Кунигунда сказала, лукаво смеясь: "Рыцарь, пытать я сердца люблю. Если сильна так любовь у вас, Как вы твердите мне каждый час, То подымите перчатку мою!" И рыцарь с балкона в минуту бежит, И дерзко в круг он вступает, На перчатку меж диких зверей он глядит И смелой рукой подымает. * И зрители в робком вокруг ожиданье, Трепеща, на юношу смотрят в молчанье. Но вот он перчатку приносит назад. Отвсюду хвала вылетает, И нежный, пылающий взгляд - Недального счастья заклад - С рукой девицы героя встречает. Но досады жестокой пылая в огне, Перчатку в лицо он ей кинул: "Благодарности вашей не надобно мне!" - И гордую тотчас покинул.

Эдуард де Невиль: Моей любимой.

Диана де Монсоро: Выношу на ваш суд свои скромные опыты. Посвящается... ну кому может посвятить сонет Диана де Монсоро? …И снова мир обрушиться готов, Грозя сломать все нежное собою. И вновь уперлись в грудь клинки врагов – Любимый, не сдавайся! Я с тобою! Как тяжко одному быть против всех! Уходит вера, иссякают силы… Отчаяние – самый страшный грех, Поверь в мою любовь! Я рядом, милый! С тобою рядом буду я всегда, Я разделю потери и лишенья, И даже коль настанет день Суда И этот мир постигнет разрушенье – Что нам с тобой за дело до Вселенной? Пусть гибнет все! Любовь моя – нетленна.

Марко Гальярди: Замечательный сонет! Спасибо Вам, что подарили частичку Вашего творчества нашему форуму.

Анна д'Аквавива: Госпожа Диана, прекрасный сонет! Спасибо. Захотелось поделиться одним из моих любимых стихотворений: М. А. Лохвицкая *** Когда бездумно пророчит лето, А человеку шестнадцать лет, И столько веры в свои победы И в то, что бога на свете нет! И вечер теплый, и ветер южный, И окрыляет избыток сил, И очень важно, и очень нужно, Чтоб кто-то бережно объяснил, Что жизнь проходит, меняет краски, То зацелует, то отомстит, Не все то горе, что нету счастья, Не все то золото, что блестит, Что в мире много таких вопросов, Где не ответишь начистоту, Что резать вены - еще не способ Свою доказывать правоту. Вдохновленная примером Дианы де Меридор, решила поделиться своим творчеством: Некий священно-порочный союз. Некая страсть, леденящая сердце. Некое слово и некая встреча. И нежная хрупкость вечных уз. Слияние рук, пост, покаянье. Процессия, крестный ход, подаянья. Все повторяется множество раз. Все-новизна и сжигает все нас. Молчанье, мечта в свете свечей. Не нужно, мой Генрих, лишних речей. На тебя задумчиво долго смотрю. Себе лишь один вопрос задаю: "Что скрыто за взором черных очей, Холодных и жарких, как ветры ночей?"

Шико: Моей даме сердца В покоях Лувра - солнечное утро, Король мой спит, не ведая забот, А небосвод, залитый перламутром, Бездонностью своей меня зовет. Я шахматы беру с собой и кубок С вином, (так сладок бархатистый вкус!) И, вспомнив "короля французских губок", Себе нет-нет, а все же улыбнусь. Рассвет пьянит и силой наполняет, Париж уже отходит ото сна, И Нотр-Дам крылами овевает Вошедшая во Францию Весна... Сажусь на парапет высокой галереи, Смотрю, как почка распускает лист, И вспоминаю кипарисовой аллеи Виденье давнее, и образ, горд и чист. И смех ее, и бархатную маску, Которую при мне она сняла... Глаза ее, зеленые, из сказки... Цветок, что мне она преподнесла, Создатель так, наверно, постарался, В ней все достоинства объединив, Что шахматный король ретировался С доски игральной, даме уступив... Chicot, X MCMXCIX

Алонсо де Куэва: Por mis amigos Хотел разместить перевод, но он слишком страшный:) Это песня про человека, убившего себя из-за любви.

Маргарита Валуа: Прошу прощения у ценителей высокой поэзии и классической музыки, что размещаю здесь легкомысленные "бабьи" песни. Но да - я люблю цыганщину , и, кроме того, в обоих клипах - очень красивая подборка картинок и фотографий. И самое главное, хочется порадовать всех мужчин нашего форума, моего "пореалового" любимого супруга и не менее любимого брата в честь 23 февраля... "Я от тебя вдали, мой бог, живу без песен и улыбок..." "Была б одна награда - быть женщиной твоей..."

Маргарита Валуа: Мой персональный подарок месье де Невилю к 23 февраля - собственноручный сделанный клип, по мотивам песни Владимира Высоцкого и французского фильма "Чудо волков" Так случилось, что героиня фильма - брюнетка, но надеюсь, что герцогиня де Лонгвей простит мне эту небольшую несостыковку:)

Мари де Шаверни: Всем защитникам Отечества... "Русского человека имя держать честно и грозно" Мужчины, с наступающим праздником!

Мария де Вилуаз: Всем мужчинам! Мужчины Пусть вороны гибель вещали И кони топтали жнивье, Мужскими считались вещами Кольчуга, седло и копье. Во время военной кручины В полях, в ковылях, на снегу Мужчины, Мужчины, Мужчины Пути заступали врагу. Пусть жены в ночи голосили И пролитой крови не счесть, Мужской принадлежностью были Мужская отвага и честь. Таится лицо под личиной, Но глаз пистолета свинцов. Мужчины, Мужчины, Мужчины К барьеру вели подлецов. А если звезда не светила И решкой ложилась судьба, Мужским достоянием было Короткое слово — борьба. Пусть небо черно, как овчина, И проблеска нету вдали, Мужчины, Мужчины, Мужчины В остроги сибирские шли. Я слухам нелепым не верю,— Мужчины теперь, говорят, В присутствии сильных немеют, В присутствии женщин сидят. И сердце щемит без причины, И сила ушла из плеча. Мужчины, Мужчины, Мужчины, Вы помните тяжесть меча? Врага, показавшего спину, Стрелы и копья острие, Мужчины, Мужчины, Мужчины, Вы помните званье свое? А женщина — женщиной будет: И мать, и сестра, и жена, Уложит она, и разбудит, И даст на дорогу вина. Проводит и мужа и сына, Обнимет на самом краю... Мужчины, Мужчины, Мужчины, Вы слышите песню мою?

Ариэлла де Жоффруа: С праздником, дорогие наши мужчины!!!

Анна д'Аквавива: Присоединяюсь к дамам и от всей души поздравляю наших благородных, смелых и просто настоящих мужчин с Днем Защитника Отечества!

Эдуард де Невиль: Ж.Л. поэтическая иллюстрация к треду "Предложение руки и сердца" Артюр Рембо ПЕРВЫЙ ВЕЧЕР Она была полураздета, И со двора нескромный вяз В окно стучался без ответа Вблизи от нас, вблизи от нас. На стул высокий сев небрежно, Она сплетала пальцы рук, И легкий трепет ножки нежной Я видел вдруг, я видел вдруг. И видел, как шальной и зыбкий Луч кружит, кружит мотыльком В ее глазах, в ее улыбке, На грудь садится к ней тайком. Тут на ее лодыжке тонкой Я поцелуй запечатлел, В ответ мне рассмеялась звонко, И смех был резок и несмел. Пугливо ноги под рубашку Укрылись: “Как это назвать?“ И словно за свою промашку Хотела смехом наказать. Припас другую я уловку: Губами чуть коснулся глаз; Назад откинула головку: “Так, сударь, лучше... Но сейчас Тебе сказать мне что-то надо...“ Я в грудь ее поцеловал, И тихий смех мне был наградой, Добра мне этот смех желал... Она была полураздета, И со двора нескромный вяз В окно стучался без ответа Вблизи от нас, вблизи от нас.

Жаклин де Лонгвей: ...моему любимому, самому близкому и дорогому человеку... Очаровательные глазки И. Кондратьев Очаровательные глазки, Очаровали вы меня! В вас столько жизни, столько ласки, В вас столько страсти и огня. С каким восторгом я встречаю Твои прелестные глаза, Но в них я часто замечаю - Они не смотрят на меня. Что значит, долго не видаться, - Так можно скоро позабыть! И сердце с сердцем поменяться, Потом другую полюбить. Я опущусь на дно морское, Я поднимусь за облака, Я все отдам тебе земное, Лишь только ты люби меня! Да, я терпела муки ада, И до сих пор еще терплю. Мне ненавидеть тебя надо, А я, безумная, люблю!

Жаклин де Лонгвей: Как-то навеяло постами мэтра Рене... Его глаза — подземные озёра, Покинутые царские чертоги. Отмечен знаком высшего позора, Он никогда не говорит о Боге. Его уста — пурпуровая рана От лезвия, пропитанного ядом; Печальные, сомкнувшиеся рано, Они зовут к непознанным усладам. И руки — бледный мрамор полнолуний, В них ужасы неснятого проклятья, Они ласкали девушек-колдуний И ведали кровавые распятья. Ему в веках достался странный жребий — Служить мечтой убийцы и поэта, Быть может, как родился он — на небе Кровавая растаяла комета. В его душе столетние обиды, В его душе печали без названья. На все сады Мадонны и Киприды Не променяет он воспоминанья. Он злобен, но не злобой святотатца, И нежен цвет его атласной кожи. Он может улыбаться и смеяться, Но плакать… плакать больше он не может. Н. Гумилёв

Мария де Вилуаз: Всем мужчинам покинутым возлюбленными. Когда тебя женщина бросит, - забудь, Что верил ее постоянству. В другую влюбись или трогайся в путь. Котомку на плечи - и странствуй. Увидишь ты озеро в мирной тени Плакучей ивовой рощи. Над маленьким горем немного всплакни, И дело покажется проще. Вздыхая, дойдешь до синеющих гор. Когда же достигнешь вершины, Ты вздрогнешь, окинув глазами простор И клекот услышав орлиный. Ты станешь свободен, как эти орлы. И, жить начиная сначала, Увидишь с крутой и высокой скалы, Что в прошлом потеряно мало!

Эдуард де Невиль: Как-то в настроение... на тему "Когда любовь сильна, ей нет преград" Два фрагмента из замечательного, но совершенно неизвестного нынешнему поколению фильма "Нас венчали не в церкви", основанного на подлинной истории любви революционера-народника Сергея Синегуба и дочери священника Ларисы Чемодановой. "Диссонанс" (песня из того же фильма, к сожалению, видео не нашел): Пусть по воле судеб я рассталась с тобой, Пусть другой обладает моей красотой, Но в объятьях его из ночной духоты Уносшусь я далеко на крыльях мечты... Вижу снова наш старый запущенный сад: Отраженный в пруде, потухает закат, Пахнет липовым цветом в прохладе аллей За прудом, где-то в роще журчит соловей.... Я стеклянную дверь отворила, дрожу... Я из мрака в таинственный сумрак гляжу. Чу! Там хрустнула ветка. Не ты ли шагнул? Встрепенулася птичка- не ты ли спугнул? Это ты осторожно так обнял меня.. Это твой поцелуй, поцелуй без огня, С болью в трепетном сердце, с волненьем в крови.. Ты не сможешь отдасться безумствам любви. Я дрожу и шепчу тебе: "Милый ты мой! Пусть владеет он жалкой моей красотой... Из объятий его из ночной темноты Уношусь я далеко на крыльях мечты - В этот сад, в эту тень, вот на эту скамью, Где впервые подслушал ты душу мою. Я душою сливаюсь с твоею душой... Пусть владеет он жалкой моей красотой". кстати, знаменитая "Любовь и разлука" была написана именно для этого фильма, и впервые прозвучала в нем.

Мария де Вилуаз: Костёр Тарона Давным давно, лет сто тому назад В высокогорном маленьком селении Жил был пастух, по имени Смбат Влюбился он в прекрасную Елену. Она была красива и стройна, Длинноволоса, черноброва, кареглаза, Не по годам была она умна - Прелестная жемчужина Кавказа... Был у Смбата друг, по имени Тарон Они дружили с детства, как два брата, Он тоже был в Елену ту влюблен, Не знал он о намерениях Смбата. И вот Смбат, собрав цветов, Прекрасным днём весенним Пошёл дарить свою любовь Красавице Елене: - Тебя люблю всем сердцем я, (Он преклонил колено) В твоих руках судьба моя, Прекрасная Елена... Я потерял покой и сон, Так страстно я в тебя влюблен И я готов... На все готов, Чтоб доказать свою любовь... - На все готов? Что-ж, интересно, Да будет, друг мой, Вам известно, Что кроме Вас есть и другой, Кто потерял в душе покой. - Скажи мне, кто он, я готов Бороться за свою любовь, И я сражусь в любом бою, Чтоб отстоять любовь свою... Елена молвила, - Ну что-ж, Посмотрим кто из вас хорош. Я предоставлю вам решить, Кому из вас меня любить. Сегодня ночью, до зари На склоне, видишь, той горы Костёр огромный загорится И если будет он искриться Всю ночь, до самого утра То, значит, друг мой, Вам пора Меня на веки позабыть... А если сможешь погасить Костер соперника, то я На веки буду лишь твоя... - Да что костёр, я за тебя И Солнце погашу, шутя Увидишь, не гореть костру, Я погашу его к утру... Сказал он так и был таков, А к вечеру он был готов С соперником своим сразиться Хоть до крови, хоть на смерть биться, Но погасить его костёр - Таков закон суровый гор... Спустилась ночь. Пришла пора И красный огонёк костра На склоне ярко засверкал. Сел на коня Смбат и в гору Галопом быстрым поскакал. Дoрога долгой оказалась, Или ему так показалось - Пол ночи лошадь свою гнал, Но он никак не ожидал Увидеть то, что он увидел, Когда на гору прискакал: Костер, по хворосту тоскуя, Огнём несильным догорал, А рядом, воздух в небо дуя, Его соперник мирно спал... Узнал соперника Смбат И был тому не очень рад. Им оказался друг - Тарон: - Но как? Но почему-же он? Неужто друг мой самый близкий В Елену тоже был влюблён? Тоскал всю ночь дрова к огню, Чтоб доказать любовь свою И так за этим утомился, Что наземь крепким сном свалился. И как мне быть? Как поступить? Костер Тарона погасить? Но как я буду с этим жить? Нет, друг мой, этому не быть! И боль в душе своей уняв, Сошёл со своего коня И стал он хворост собирать И до утра в костёр бросать... Горит костёр тот до сих пор, И с высоты Кавказских гор Он восхваляет дружбу ту, Ее простую чистоту... Смбат решение принял не простое, Но называться ДРУГОМ он достоен!!! И пусть костры друзей везде горят, И боги пусть друзей таких хранят...

Франсуаза де През: К непоколебимо наступающему празднику!

Ариэлла де Жоффруа: Поздравляю с Днем мимозы, с Днем любовниц и коллег, с Днем когда еще морозы и на крышах еще снег. С Днём, когда все дамы пьяны, сексуальны, хороши, с днём, когда родную маму ждут до ночи малыши. В общем клёвый этот праздник в календарь не занесут! Поздравляю с 6 Марта, все в России уже пьют!!!

Ариэлла де Жоффруа: Для всех нас!!!! Мы ведь самые, самые лучшие!!!!!!!!!!!!

Мария де Вилуаз: Песня замечательной певицы из моей страны. Перевод: Ты думаешь что я обманываю тебя, Тогда как а самом деле я лишь твоя воплотившаяся иллюзия, Я готова воплотить все твои мечты, но попытайся понять, Эта игра останется незаконченной. -Жизнь идёт,но Марии в жизни всё нет, приходится идти одному, вместо того чтобы совершить с ней звёздный танец. Если я встречу с ней Марию, отдам ей свою свободу. -Это иллюзия, я ведь не останусь с тобой. En maren Maria, женщина которая всегда оценит тебя, берёт на себя все горести и поможет тебе всё выдержать, Она споёт тебе в вечером о любви, женщина сотканная из света, ты словно находишь свою любовь в сказках ангелов, Ведь кажется где ещё может быть создание столь прекрасное, Но где она на самом деле знает лишь сама Мария.

Ариэлла де Жоффруа:

Мария де Вилуаз: всем женщинам которых любят!

Эдуард де Невиль: Теофиль Готье РОНДОЛЛА Ж.Л. Ребенок с видом герцогини, Голубка сокола страшней, — Меня не любишь ты, но ныне Я буду у твоих дверей. И там стоять я буду, струны Щипля и в дерево стуча, Пока внезапно лоб твой юный Не озарит в окне свеча. Я запрещу другим гитарам Поблизости меня звенеть. Твой переулок — мне: недаром Я говорю другим: «не сметь». И я отрежу оба уха Нахалу, если только он Куплет свой звонко или глухо Придет запеть под твой балкон. Мой нож шевелится как пьяный. Ну что ж? Кто любит красный цвет? Кто хочет краски на кафтаны, Гранатов алых для манжет? Ах, крови в жилах слишком скучно, Не вечно ж ей томиться там, А ночь темна, а ночь беззвучна: Спешите, трусы, по домам. Вперед, задиры! Вы без страха, И нет для вас запретных мест, На ваших лбах моя наваха Запечатлеет рваный крест. Пускай идут, один иль десять, Рыча, как бешеные псы, — Я в честь твою хочу повесить Себе на пояс их носы. И чрез канаву, что обычно Марает шелк чулок твоих, Я мост устрою — и отличный Из тел красавцев молодых. Ах, если саван мне обещан Из двух простынь твоих, — войну Я подниму средь адских трещин, Я нападу на Сатану. Глухая дверь, окно слепое, Ты можешь слышать голос мой: Так бык пронзенный, землю роя, Ревет, а вкруг собачий вой. О, хоть бы гвоздь был в этой дверце, Чтоб муки прекратить мои… К чему мне жить, скрывая в сердце Томленье злобы и любви? (пер. Н.Гумилева)

Эдуард де Невиль: Э.Каннио ПЕСНЯ ВЛЮБЛЕННОГО СОЛДАТА (клип с восхитительными видами Италии - в память о боевой юности:)

Эдуард де Невиль: Две песни от Марии де Вилуаз перенесены в тему Готика . Дамы и господа, напоминаю, что тема "Состязания труверов" в основном предназначена для прославления игровых и пореаловых возлюбленных, восхваления рыцарских добродетелей, жизнеутверждающей романтики, в крайнем случае- "испанских страстей"и легкой эротики, словом, для любования красотой мира и его светлыми сторонами. Кровь, смерть, инквизиция, гробы, эстетика загробного мира, трагедии "на серьезе" и т.п. - просьба размещать в теме Готика .

Мария де Вилуаз: Посвящаю эти стихи самому благородному, красивому, нежному мужчине во всём мире, и одной ночи, ставшей для меня Счастьем и Жизнью. Вянут лилии, бледны и немы... Мне не страшен их мертвый покой, В эту ночь для меня хризантемы Распустили цветок золотой! Бледных лилий печальный и чистый Не томит мою душу упрек... Я твой венчик люблю, мой пушистый, Златоцветный, заветный цветок! Дай вдохнуть аромат твой глубоко, Затумань сладострастной мечтой! Радость знойная! Солнце востока! Хризантемы цветок золотой!

Лус-Мария: Alfama

Мария де Вилуаз: Я могу тебя очень ждать, Долго-долго и верно-верно, И ночами могу не спать Год, и два, и всю жизнь, наверно. Пусть листочки календаря Облетят, как листва у сада, Только знать бы, что все не зря, Что тебе это вправду надо! Я могу за тобой идти По чащобам и перелазам, По пескам, без дорог почти, По горам, по любому пути, Где и черт не бывал ни разу! Все пройду, никого не коря, Одолею любые тревоги, Только знать бы, что все не зря, Что потом не предашь в дороге. Я могу для тебя отдать Все, что есть у меня и будет. Я могу за тебя принять Горечь злейших на свете судеб. Буду счастьем считать, даря Целый мир тебе ежечасно. Только знать бы, что все не зря, Что люблю тебя не напрасно!

Маргарита Валуа: Лус-Мария теперь Вы можете вставлять ссылки с Ю-Туба:) пленительное фадо имени Марко и Алонсо?

Луиза де Рюэ: Очередная серенада для мужчины с каменным сердцем - месье де Невиля... Ах, граф, вы опять останетесь равнодушны и безучастны - но я вижу, что и ваших серенад тоже не ценят по достоинству... Как это невыразимо печально! *стирает слезу платочком и лукаво улыбается*

Мария де Вилуаз: Одна из самых чудных вещей созданных человеческими руками, которую я когда либо видела. Фонтан де Треви, Рим Между нами, сидеть там приятно, прохладно. Я долго сидела,и ушла только потому что поздно было

Луиза де Рюэ: "Но слава Богу, есть друзья..." Эта песня всегда возвращает мне бодрость духа, даже в самых сложных ситуациях. Чего и всем желаю. И еще для поднятия настроения: Все будет ХОРОШО!

Мария де Вилуаз: Самые прекрасные птицы это лебеди.

Мария де Вилуаз: К разговору о драгоценных камнях СЕМЬ ОГНЕЙ Я зажгу свою свечу! Дрогнут тени подземелья, Вспыхнут звенья ожерелья,- Рады зыбкому лучу. И проснутся семь огней Заколдованных камней! Рдеет радостный Рубин: Тайны темных утолений, Без любви, без единений Открывает он один... Ты, Рубин, гори, гори! Двери тайны отвори! Пышет искрами Топаз. Пламя грешное раздует, Защекочет, заколдует Злой ведун, звериный глаз... Ты, Топаз, молчи, молчи! Лей горячие лучи! Тихо светит Аметист, Бледных девственниц услада, Мудрых схимников лампада, Счастье тех, кто сердцем чист... Аметист, свети! Свети! Озаряй мои пути! И бледнеет и горит, Теша ум игрой запретной, Обольстит двуцвет заветный, Лживый сон - Александрит... Ты, двуцвет, играй! Играй! Все познай - и грех, и рай! Васильком цветет Сафир, Сказка фей, глазок павлиний, Смех лазурный, ясный, синий, Незабвенный, милый мир... Ты, Сафир, цвети! Цвети! Дай мне прежнее найти! Меркнет, манит Изумруд: Сладок яд зеленой чаши, Глубже счастья, жизни краше Сон, в котором сны замрут... Изумруд! Мани! Мани! Вечно ложью обмани! Светит благостный Алмаз, Свет Христов во тьме библейской, Чудо Каны Галилейской, Некрушимый Адамас... Светоч вечного веселья, Он смыкает ожерелье!

Мария де Вилуаз: Самой красивой женщине Франции, и хорошей подруге посвящается

Мария де Вилуаз: И всё же есть в нашем веке нечто красивое, нечто такое чего не было и не могло быть в прошлом. Картинка большая, поэтому ставлю скрытым текстом С днём космонавтики!

Этьен де Ланже: Своей принцессе посвящаю:

Этьен де Ланже: Любимое

Мария де Вилуаз: В ЯЧМЕННОМ ПОЛЕ Так хороши пшеница, рожь Во дни уборки ранней. А как ячмень у нас хорош, Где был я с милой Анни. Под первый августовский день Спешил я на свиданье. Шумела рожь, шуршал ячмень. Я шел навстречу Анни. Вечерней позднею порой - Иль очень ранней, что ли? - Я убедил ее со мной Побыть в ячменном поле. Над нами свод был голубой, Колосья нас кололи. Я усадил перед собой Ее в ячменном поле. В одно слились у нас сердца. Одной мы жили волей. И целовал я без конца Ее в ячменном поле. Кольцо моих сплетенных рук Я крепко сжал - до боли И слышал сердцем сердца стук В ту ночь в ячменном поле. С тех пор я рад бывал друзьям, Пирушке с буйным шумом, Порою рад бывал деньгам И одиноким думам. Но все, что пережито мной, Не стоит сотой доли Минуты радостной одной В ту ночь в ячменном поле!

Шарлотт де Сов: моему возлюбленному

Шарлотт де Сов: не могу не поделиться в этом романтическом разделе ещё одной красивой песней - и опять Сара Брайтман... Посвящается всему прекрасному, что есть на земле...

Мари де Шаверни: все-таки к романтике это, пожалуй, ближе, чем к юмору))

Мария де Вилуаз: ЖИРАФ Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд И руки особенно тонки, колени обняв. Послушай: далёко, далёко, на озере Чад Изысканный бродит жираф. Ему грациозная стройность и нега дана, И шкуру его украшает волшебный узор, С которым равняться осмелится только луна, Дробясь и качаясь на влаге широких озер. Вдали он подобен цветным парусам корабля, И бег его плавен, как радостный птичий полет. Я знаю, что много чудесного видит земля, Когда на закате он прячется в мраморный грот. Я знаю веселые сказки таинственных стран Про чёрную деву, про страсть молодого вождя, Но ты слишком долго вдыхала тяжелый туман, Ты верить не хочешь во что-нибудь кроме дождя. И как я тебе расскажу про тропический сад, Про стройные пальмы, про запах немыслимых трав. Ты плачешь? Послушай... далёко, на озере Чад Изысканный бродит жираф.

Эдуард де Невиль: Давно я не отмечался в этой теме... спешу исправиться:))) песенка меня совершенно очаровала - и мелодией, и словами, и видеорядом, и восхитительной самоиронией Налича:)

Мадлен Котийяр: От нашего стола - к вашему столу :) простите, что позволяю себе шутить в романтической теме - привычка:) ...но ты сам все знаешь.

Эдуард де Невиль: К моим бальным приключениям - прошлым и предстоящим:) "А в Мадриде теперь все так танцуют!" Ну и сцена очень красивая, хотя после этого Алехандро обязан был немедленно жениться:)

Маргарита Валуа: Моему партнеру по игре, соавтору и пореаловому возлюбленному:) А также нашим персонажам.

Мария де Вилуаз: Ангел играет на лютне.

Эдуард де Невиль: В качестве извинения за долгое отсутствие и за все мои художества в саду - для наших прекрасных дам:

Elle: Как может петь поэт, когда, полны печали, Узнав про ваш отъезд, и музы замолчали? Всему прекрасному приходит свой черед, Весна умчится прочь, и лилия умрет. Так ваша красота во Франции блистала Всего пятнадцать лет, и вдруг ее не стало, Подобно молнии, исчезнувшей из глаз, Лишь сожаление запечатлевшей в нас, Лишь неизбывный след, чтоб в этой жизни бренной Я верность сохранил принцессе несравненной. Ронсар, элегия "На прощание"

Мария де Вилуаз: Красота может быть не только яркой и искрящейся весельем... Посвящается всем людям имеющим грустные но в то же время и добрые, светлые воспоминания, всем любимым и потерявшим свою любовь...

Мария де Вилуаз: Одинокими не рождаются, одиночеству учатся...

Мария де Вилуаз: \ Красиво

Эдуард де Невиль: "Плащ и шпага" в техногенном обществе... Социальная среда и правила меняется, но архетипы и чувства - вечны.

Мария де Вилуаз: ШУТ И ПРИНЦЕССА Я бродил, голодный и в лохмотьях, У стены дворца, плющом увитой. Помните, с какой огромной свитой Ехал сам король в тот день с охоты? На меня король наткнулся взглядом, "Гнать бродягу!" - приказал небрежно. Девочка на пони белоснежном Закричала: "Папочка, не надо!" А потом добавила с мольбою: "Он совсем мальчишка... и забавный. Нужен шут нам, ты сказал недавно. Папочка, возьмем его с собою!" Голосок так нежен был и светел: "Скучно во дворце, играть мне не с кем..." Уступил король капризам детским; Так, моя принцесса, я Вас встретил. ...Плеск воды и вкусный запах каши, И колпак дурацкий красно-черный С бубенцом... Я стал шутом придворным, А верней, шутом, принцесса, Вашим. И не раз играл я вместе с Вами В комнатах дворца, в саду и в башне. Я был Вашим рыцарем бесстрашным, Были Вы моей прекрасной дамой. Ради Вас я убивал драконов Или с великанами сражался. По дворцовым залам рассыпался Смех веселый серебристым звоном. Вы росли первейшей из красавиц, Я же был худым и неуклюжим. Для меня навряд ли было б хуже Умереть от голода в канаве. Золото волос и взор Ваш синий... Нет спасенья от сердечной боли. Я для Вас - всего лишь шут, не боле, Вы же стали для меня богиней. Много раз я начинал признанье - И смолкал на полуслове в страхе. Я боялся не кнута, не плахи, А насмешки и непониманья. Вот уж Вам исполнилось семнадцать, И турнир был в Вашу честь устроен. Там был принц прекрасный - смелый воин, С ним никто не мог в тот день сравняться. О, с каким восторгом откровенным Вы на победителя смотрели! Главный приз турнира - ожерелье Он поднес Вам, преклонив колено; А потом сказал: "Увы, my lady, На войну сейчас я ехать должен, Но любовь к Вам (ты свидетель, Боже!) Мне дает уверенность в победе." И отныне Вы - его невеста, Он теперь - Ваш рыцарь благородный; И его Вы ждете из похода. Я же - шут. Свое я знаю место. Просите веселья? Рад стараться. Не грустите, скоро он вернется! Слышите, как весело смеется Бубенец на колпаке дурацком?

Elle: Мария де Вилуаз О, Мария, какие стихи! Спасибо огромное!

Elle: По старой традиции, в честь хороших событий принято "проставляться". ))) Что я и делаю. "О смекалке и пользе кринолинов" по мотивам галантных новелл Однажды добрый наш монарх Сдать замуж взялся дочь. Решали старцы в париках День целый и всю ночь, Кому сей дар преподнести, Кого в зятья позвать. Вопрос был трудным, не шути- Желающих- аж пять. Принцесса плакала два дня- С собой что делать ей? Потом смирилась, поняла, Что надо быть хитрей. Вот ночь подходит, вот одет Костюм мужской и вот Она выходит из дверей, К маркизу в дом идет. Не зря наследница ждала, Ведь свадьба всех пышней. Ее зарей зовет молва И розой королей. Жених с ней рядом стар, богат- Сосед их из долин. На ней брильянты в сто карат, Высокий кринолин. Но что же знатный наш жених- Неужто к слухам глух? Увы- к устам ее приник И потерял он слух. Тиха вечерняя заря Для розы королей, А свадьба сыграна не зря, Ведь платье всех пышней.

Марко Гальярди: Эстель де Турнон Вы так редко появляетесь и так долго не отвечаете. Я не раздумал жениться, но теряю вдохновение.

Эстель де Турнон: Марко Гальярди *радостно прыгает и хлопает в ладоши* Синьор, как это прекрасно! Спасибо... *быстро целует в щеку и смущенно отпрыгивает* Меня мама не пускает.

Мария де Вилуаз:

Жанна де Сен-Люк: Мария де Вилуаз , очень красиво! Это просто великолепно!

Маргарита Валуа: Посвящение любимому... отчасти по мотивам наших анжерских приключений, отчасти... по мотивам других исторических событий:)

Мария де Вилуаз: "Посвящается моему самому любимому человеку" Как в апреле снег негаданно Закружил над моей головой, Поняла, другого не надобно Лишь бы жизнь прожить с тобой. Когда пенье птичье в окошко Постучало, разбив мои сны, Поняла я, почти невозможно Без тебя мне дожить до весны. Помнишь, руки мои так озябли, Что ты грел их дыханьем своим. Без тебя согрелись бы? Вряд ли. Мы живем во имя любви. В какой именно миг я не знаю, Стала смыслом для жизни твоей. Каждый день с тобой называю Моим самым счастливым из дней.

Мария де Вилуаз: Влечет меня старинный .слог. Есть обаянье в древней речи. Она бывает наших слов и современнее и резче. Вскричать: "Полцарства за коня!" - какая вспыльчивость и щедрость) Но снизойдет и на меня последнего задора тщетность. Когда-нибудь очнусь во мгле, навеки проиграв сраженье, и вот придет на память мне безумца древнего решенье. О, что полцарства для меня! Дитя, наученное веком, возьму коня, отдам коня за полмгновенья с человеком, любимым мною. Бог с тобой, о конь мой, конь мой, конь ретивый. Я безвозмездно повод твой ослаблю - и табун родимый нагонишь ты, нагонишь там, в степи пустой и порыжелой. А мне наскучил тарарам этих побед и поражений. Мне жаль коня! Мне жаль любви! И на манер средневековый ложится под ноги мои лишь след, оставленный подковой.

Elle: "О чем моя печаль" (2005 г.) Нет, не о том моя печаль, Что знал в бою я пораженья. Не проиграл я ни сраженья, Нет, не о том моя печаль. Нет, не о том моя печаль, Что славой и молвой обижен. Осыпан милостями свыше И не о них моя печаль. О ней, о ней моя печаль, О красоте с холодным сердцем? Душе с ней рядом не согреться. Да что за дело, не печаль. О Ней, о Ней моя печаль, О Родине, что краше рая. Не дорога земля чужая- О Ней навек моя печаль.

Мария де Вилуаз: Не привыкайте никогда к любви! Не соглашайтесь, как бы ни устали, Чтоб замолчали ваши соловьи И чтоб цветы прекрасные увяли. И, главное, не верьте никогда, Что будто все приходит и уходит. Да, звезды меркнут, но одна звезда По имени Любовь всегда-всегда Обязана гореть на небосводе! Не привыкайте никогда к любви, Разменивая счастье на привычки, Словно костер на крохотные спички, Не мелочись, а яростно живи! Не привыкайте никогда к губам, Что будто бы вам издавна знакомы, Как не привыкнешь к солнцу и ветрам Иль ливню средь грохочущего грома! Да, в мелких чувствах можно вновь и вновь Встречать, терять и снова возвращаться, Но если вдруг вам выпала любовь, Привыкнуть к ней - как обесцветить кровь Иль до копейки разом проиграть! Не привыкайте к счастью никогда! Напротив, светлым озарясь гореньем, Смотрите на любовь свою всегда С живым и постоянным удивленьем. Алмаз не подчиняется годам И никогда не обратится в малость. Дивитесь же всегда тому, что вам Заслуженно иль нет - судить не нам, Но счастье в мире все-таки досталось! И, чтоб любви не таяла звезда, Исполнитесь возвышенным искусством: Не позволяйте выдыхаться чувствам, Не привыкайте к счастью никогда.

Мария де Вилуаз: ДОБРОТА Если друг твой в словесном споре Мог обиду тебе нанести, Это горько, но это не горе, Ты потом ему все же прости. В жизни всякое может случиться, И, коль дружба у вас крепка, Из-за глупого пустяка Ты не дай ей зазря разбиться. Если ты с любимою в ссоре, А тоска по ней горяча, Это тоже еще не горе, Не спеши, не руби с плеча. Пусть не ты явился причиной Той размолвки и резких слов. Встань над ссорою, будь мужчиной! Это все же твоя любовь. В жизни всякое может случиться, И коль ваша любовь крепка, Из-за глупого пустяка Ты не должен ей дать разбиться. И, чтоб после себя не корить В том, что сделал кому-то больно, Лучше добрым на свете быть, Злого в мире и так довольно. Но в одном лишь не отступай: На разрыв иди, на разлуку, Только подлости не прощай И предательства не прощай Никому: ни любимой, ни другу!

Мария де Вилуаз: ПАДАЕТ СНЕГ Падает снег, падает снег - Тысячи белых ежат... А по дороге идет человек, И губы его дрожат. Мороз под шагами хрустит, как соль, Лицо человека - обида и боль, В зрачках два черных тревожных флажка Выбросила тоска. Измена? Мечты ли разбитой звон? Друг ли с подлой душой? Знает об этом только он Да кто-то еще другой. Случись катастрофа, пожар, беда - Звонки тишину встревожат. У нас милиция есть всегда И "Скорая помощь" тоже. А если просто: падает снег И тормоза не визжат, А если просто идет человек И губы его дрожат? А если в глазах у него тоска - Два горьких черных флажка? Какие звонки и сигналы есть, Чтоб подали людям весть?! И разве тут может в расчет идти Какой-то там этикет, Удобно иль нет к нему подойти, Знаком ты с ним или нет? Падает снег, падает снег, По стеклам шуршит узорным. А сквозь метель идет человек, И снег ему кажется черным... И если встретишь его в пути, Пусть вздрогнет в душе звонок, Рванись к нему сквозь людской поток. Останови! Подойди! Эдуард Асадов

Эстель де Турнон: Для дорогого Марко Гальярди в качестве бонуса и моральной поддержки - красивая и медленная песня:)) Гламур 80-х. Марко, видишь, я для тебя танцую и пою, вся такая красивая и романтическая: "Я так хочу тебя обнять, Я так хочу с тобою быть, Я так хочу твоею стать, Я так хочу тебя любить!"

Марко Гальярди: Дорогая леди Ровена мадемуазель Эстель, спасибо! Я тоже очень по Вам скучаю.

Мария де Вилуаз:

Эдуард де Невиль: Юрий Егоров БАЛЛАДА О НАС Ты помнишь – первый раз был Камелот… Все верно, эта встреча стала первой. Ты называла меня славный Ланселот, А я тебя – прекрасной Гвиневерой. И поединки, битвы – все тебе, Лишь бы в глазах любовь не остывала, Мы жгли свои сердца в ее огне, Но этого для счастья было мало… Король и муж, соперник и отец Был выбит из седла изменой нашей; Ты – в монастырь, и с Богом под венец, А я Грааль искать – Святую чашу… Потом Верона – вновь порочный круг, Еще одна попытка выйти к Свету… Над пропастью запретов и разлук Ах, как же я любил свою Джульетту! Но что такое юные сердца… В них беззащитная наивность и отвага, Мы, может быть, дошли бы до конца, Когда бы не вонзилась в тело шпага… Итог – несогласованный побег, Все второпях… по-детски, неумело… И сон Джульетты… и лицо как снег… И умирающий у ног ее Ромео… В Париже нас опять судьба свела, Ты помнишь дуэлянта и смутьяна? Констанция… какой же ты была В объятьях молодого д`Артаньяна! Поверенная в тайнах Ришелье, Миледи… только раз к себе пустила… Моя любимая, святая Бонасье, Ведь ты же все равно меня простила?! Да видно в небе снова вышел сбой, И зарево потухло звездопада, Я плакал безутешно над тобой, Потерянной от поцелуя яда… Казалось бы, ну сколько проклинать Трагедии земного повторенья… Но я опять иду тебя искать – Свою любовь, мечту и вдохновенье. На этот раз на улицах Москвы, На этот раз должно быть все иначе - Какою близкой мне казалась ты, Какою выстраданной виделась удача… Смеялось небо: будешь жизнь читать? Она тебе опять досталась “яркой” – Ей суждено твоей Лаурой стать, Тебе – уставшим ждать ее, Петраркой…(с)

Диана де Монсоро: Прекрасно, сударь... Хочу в унисон добавить свое скромное творение: Отпускаю Мне не нужны тома запретных книг, Чтоб отыскать, где возродишься ты: Я без ошибки обхожусь без них, В душе лелея милые черты. Уж позади давным-давно Париж, Где встретились мы на беду, друг мой: Ты без оглядки новый путь торишь, А я, как песик, - следом за тобой. Дожди рыдали, жег палящий зной, И с ног сбивала лютая зима. Но до сих пор иду я за тобой, А для чего – не знаю и сама. Как будто бы без этих черных глаз, Глубоких, как магический кристалл, Весь мир огромный для меня тотчас Померк, сошелся в точку и пропал. Не говори же, что с ума сошла, Услышав то, что я сейчас скажу: Я отпустить тебя сама должна, Ведь это только я тебя держу. Юдоль земную покидая в срок, Я каждый раз молила горячо: О Господи, еще любви глоток, Хочу к нему назад, хочу еще! И, благосклонно вняв моим мольбам, Бог даровал нам встречу вновь и вновь… И я пускалась по твоим следам, Таким путем вела меня любовь. Пока в один из неприметных дней Не обожглась догадкой ледяной: Ну, счастлива любовью я своей, Но кто сказал, что счастлив ты со мной? С тех пор во мне желание одно Горит – не погасить и не унять: Чтоб ты не ради Бога был со мной, А потому, что любишь ты меня. И может, завтра сердце ранит боль, Со всех сторон обступит липкий мрак… Но ты свободен! Выбор за тобой. И я хочу, чтоб это было так. Своей рукой тебе открою дверь И в новый дальний путь благословлю… Как странно! Я, похоже, лишь теперь Тебя по-настоящему люблю. P.S. Стихотворение написано, увы, не для Бюсси - как можно было бы подумать, - а другому герою книги: тогда я еще не играла в эту игру. Но сегодня, в качестве Дианы, посвящаю стихи моему графу :).

Elle: Произведение было опубликовано в одной из московских газет в т.наз. "перестроечные годы". К сожалению, имени автора не помню. По-моему, это настоящее ПОСВЯЩЕНИЕ ИГРОКАМ РОЛЕВЫХ ИГР. Я школу кончила на тройки, И провалила институт. "У нас гремят большие стройки," Сказали мне-"они Вас ждут, Вас ждут колхозы и совхозы, Вас ждут плотины и сады, Вас ждут масштабные заботы И ждут великие труды, Пути, богатые свершеньями, И покорение тайги..." А мне хотелось- веер с перьями И две брильянтовых серьги, И платье, белое и длинное, И кружева по подолУ, Чтоб тихо охнула гостиная, И обалдели на балу... Чтоб, никого не замечая, Кивнуть небрежно всем подряд, И зябко поводить плечами В ответ на пепелящий взгляд. Влюбленным графом забавляться, И письма рвать напополам, И благодарно улыбаться Венецианским зеркалам. То вдруг задумчивой казаться И молчаливой, то опять Чему-то весело смеяться, Над чем-то громко хохотать. И танцевать с Людовиком, Четырнадцатым или Пятнадцатым, Закрыть глаза, уснуть, проснуться, И остаться там...

Мария де Вилуаз: Ballo dell Fiore (Танец с цветком). Италия, 16 век.

Алонсо де Куэва: Лишенная сердца толпа, я знаю, дивится тому, Что черные вздохи мои готовы лететь сквозь года. Но если пылает жилье, то рвется из окон огонь, Чему тут дивиться, скажи? Так в мире бывает всегда. Кто встретил однажды тебя, не в силах вовек разлюбить. Не вижу и я, Саади, в любви ни греха, ни стыда.

Мария де Вилуаз: Баллада о короле и лисе Паром белым рвется дыханье с губ И сосульки на ветках деревьев звенят. Мех огневки-лисы горит на снегу. Гей, скачи, король, горячи коня! Звонко бьют копыта коня о лед, Но он мчится и мчится, упасть не боясь. След лисы в чащобу злую ведет. Гей, король, отстала свита твоя! В чаще леса темной он заплутал, А зимою дневная пора коротка. Испугавшись теней в колючих кустах, Сбросил конь короля, прочь ускакал. А над лесом зимним выла пурга. Проклиная себя и коня, и лису, Брел король куда-то во тьме наугад, Был готов замерзнуть насмерть в лесу. В жилах кровь, казалось, уж стала льдом, Обмороженной маской застыло лицо. Вдруг - поляна, на ней - о спасенье! - дом. И король без чувств упал на крыльцо. А потом отхлынули мрак и боль, Когда лба его чья-то коснулась ладонь. И, открыв глаза, увидал король Белый платья шелк и волос огонь. Вздрогнул он, в глаза ее поглядев, - Словно в сердце вдруг острую сталь ощутил. Он провел в ее домике целый день, И хотел уйти, и не мог уйти. Он молил ее: "Поезжай со мной." А в ответ - лишь улыбки печаль на губах. "Королевой стань, стань моею женой!" А она твердила: "Нет, не судьба." Краткий зимний день подходил к концу, Уходило холодное солнце с небес. Белый конь короля подскакал к крыльцу, Но король сказал: "Я останусь здесь. Но коль ты нашел меня, верный друг, Напоследок ты мне послужи еще раз." Но лишь сел он в седло - конь рванулся вдруг, И поляна, дом скрылись вмиг из глаз. Конь, узды не слушаясь, мчит вперед, Вот столицы врата отворились уже. Короля приветствует двор и народ, Отчего же радости нет в душе? Поселилась в сердце злая тоска, Словно в траур, король облачился в печаль. Он в лесу пропадал и что-то искал, И не мог найти, мрачнел и молчал, По дворцу бродил, вздыхал тяжело, И худел, и бледнел, как смертельно больной. И решив - удобное время пришло - Злой сосед пошел на страну войной. Рать была храбра, да слишком мала, Вся в бою полегла, а вокруг - лишь враги. Заливает глаза кровь и пот с чела. Гей, король, спасай свою жизнь, беги! На опушке леса пал мертвым конь, Окропилась трава кровью, словно росой. Рыжий мех мелькнул средь кустов, как огонь, И король побрел вослед за лисой. Позади сомкнулись ели, скрипя, Он в знакомую дверь стукнул слабой рукой. От касанья легких ладоней опять Отступила боль и пришел покой. Уходило солнце за темный лес, Он стоял на крыльце, не решаясь уйти. А она молила: "Останься здесь, Здесь враги не смогут тебя найти." Но король ответил, скрывая грусть: "Должен я за страну свою выйти на бой. Я уйду, прости меня. Но я клянусь - Коль останусь жив, вернусь за тобой." Он собрал под знамя свое войска, Он врага победил, править начал опять. Но напрасно домик в лесу он искал, И печаль в душе он не мог унять. Он сидел, в окно устремив глаза, И во взгляде - тоска, а на сердце - лишь тьма. Кто-то намекнул, кто-то слово сказал, Шепоток пополз: "Он сошел с ума!" И однажды, хмурым осенним днем, Сын сестры короля резко дверь отворил И сказал: "Ты не можешь быть королем!", А в ответ: "Тебе нужен трон? Бери." И ушел, не взяв ни меч, ни коня, В чащу леса вошел он по лисьим следам. Нежно гладя волосы цвета огня, Он шептал ей "Я пришёл навсегда".

Алонсо де Куэва: Очень красивая песня о любви. Поет Амаль Хаязи (Хиджази) - певица из Ливана, арабская Милен Фармер. Песня называется "Продавец цветов".

Луиза де Рюэ: Алонсо де Куэва действительно прекрасная песня... А о чем там, можете пересказать вкратце (вы же наверняка знаете арабский)? ))

Алонсо де Куэва: Луиза де Рюэ основной смысл в следующем: Продавец цветов меня спросил: он еще тебя любит ? что можно сказать ? я до сих пор верна ему. но он занят собой, он  оставил меня и ушел. оставил меня и ушел, оставил меня и ушел... Но завтра он вернется.

Маргарита Валуа: Ностальгическое настроение. Одна из моих любимых романтических песен 80-х годов... Очень правильная.

Мария де Вилуаз: По случаю протестанского-католического рождества: Страна Joulupukki. [img]http://www.youtube.com/watch?v=pP5YoDcYHb4[/img] Я прошу помнить под рождество, никаких Великих Устюгов, никаких Санта-Клаусов! Только один и самый настоящий Joulupukki!

Мария де Вилуаз: Сафир Бойся желтого света и красных огней, Если любишь священный Сафир! Чрез сиянье блаженно-лазурных камней Божество излучается в мир. Ах, была у меня голубая душа - Ясный камень Сафир-сафирот! И узнали о ней, что она хороша, И пришли в заповеданный грот. На заре они отдали душу мою Золотым солнце-юным лучам,- И весь день в изумрудно-зеленом раю Я искала неведомый храм! Они вечером бросили душу мою Злому пламени красных костров.- И всю ночь в фиолетово-скорбном краю Хоронила я мертвых богов! В Изумруд, в Аметист мертвых дней и ночей Заковали лазоревый мир... Бойся желтого света и красных огней, Если любишь священный Сафир!

Elle: Черешня для "Неслучайных попутчиков"

Алонсо де Куэва: Простите, мне это не совсем к лицу... Но что поделать: романтический настрой после поездки. ) Te echo de menos

Elle: Старая сказка (Татьяна Назарова) В белом дворце при свечах, Под переглядом зеркал, Мой синеглазый король Мне свиданье назначал… Вряд ли был умысел злой – Просто проделки зимы! И после ссоры смешной Не всерьез расстались мы… Старая, старая сказка, В цветах золотое крыльцо, Не той надевает принцессе Король золотое кольцо! А у вчерашней любимой Слезами залито лицо – Старая, старая сказка, Сказка с печальным концом… Мой ненаглядный король Ждать меня долго не стал… Может – замучила боль, Может быть – грустить устал… Губы целуя другой, Счастьем хмельным окрылен!.. Мой король – не слепой, Он на время ослеплен! В белом дворце при свечах, Под переглядом зеркал Мой драгоценный король Пьет любовь другой сейчас!.. Что мой король в ней нашел, Принцесса не знает еще: Просто ей подошел Мой хрустальный башмачок!.. Старая, старая сказка, В цветах золотое крыльцо, Не той надевает принцессе Король золотое кольцо! А у вчерашней любимой Слезами залито лицо – Старая, старая сказка, Сказка с печальным концом… <1997>

Алонсо де Куэва: по-моему, этот клип по стилистике и темпераменту весьма похож на нашу ролевую игру)

Реми ле Одуэн: Благодарю тебя господь, За то, что я рожден гасконцем, За юность бедную мою Под щедрым рыжим солнцем, За герб дворянский, за отвагу, За ловкость, за родную шпагу, За девичьи глаза и губы, Там, на рассвете у реки, За кудри черные всем бедам вопреки, За гор гасконских гордую красу, За пенье пастуха, за виноградную лозу, И за Гасконь под жарким солнцем, За то, что я рожден гасконцем! С юбилеем , форум, да пребудьте вечно! И с возрождением.

Реми ле Одуэн: "В Гаскони острое словцо разменная монета" А. Дюма. В Гаскони острое словцо разменная монета, Оно звенит ручьем в устах бродячего поэта, Оно как бравый кавалер бряцает шпорой И громким эхом, звонким смехом вторят горы. В Гаскони острое словцо что шпага у бретера-забияки И от него бросает кровь в лицо, Её сам черт настаивал на арманьяке! В Гаскони острое словцо так горячо, Что на свече нагретая монетка, Его бросает на ходу через плечо Лукавая и гибкая брюнетка-сердцеедка. Вспорхнуло птичкою словцо и понеслось по кругу, Его как яблоко бросают все друг-другу, От короля до пастуха и от министра до поэта, В Гаскони острое словцо разменная монета!

Реми ле Одуэн: " Девушка в короткой юбке с кувшином на голове, выступающая грациозно подобно хоэфорам древней Греции, дровосек, положивший руку на ярмо своего любимого вола, казалось все здесь дышало покоем, все кричало Шико: "Смотри! Мы счастливы!". Подобно хоэфоре грациозно девушка ступает, Мулов лениво сонный возчик погоняет, У водопада дремлет старый рыжий конь. Зеленый плащ полей раскинула Гасконь. А вот посол спешит с известьем к королю в Нерак. О! Здравствуйте Шико! Вы кажется удивлены, земляк. Как общий родич Луаньяк в Париже поживает? Подобно хоэфоре грациозно девушка ступает.

Реми ле Одуэн: Под самою беспечной из планет, Под аквитанским рыжим солнцем Мне счастье выпало увидеть белый свет Поэтом, дворянином и гасконцем. Ну как в краю поэтами воспетым Гасконцем быть, не быв при том поэтом.

Реми ле Одуэн: Все начиналось с дерзостей И быстрых взглядов. Все начиналось с резкостей Когда оказывались рядом. Все начиналося с волненья И томленья , и игры словами. С волны удушливой смущенья, Когда соприкасались рукавами. Из глубины зеркал: "Лови!" Ты взгляды мне бросала. Через плечо: "Быть может и люблю!" " Быть может? Мало!" " Да как вы смеете!". "О! Смею! " На кон поставил жизнь и не жалею." А за блаженство мы скорбями платим полной мерой. Все начиналось с поцелуя вон за той портьерой.

Реми ле Одуэн: Меня король любил за остроумье, За преданость под маскою безумья, За жизнь спасеную, какой пустяк! Лишь ты меня любила " просто так".

Реми ле Одуэн: Далекая, капризная, родная! Тебя как и меня бессоница тревожит этой ночью. На церкви филин, гость ночной, насмешливо хохочет, На подоконнике свеча, мерцая, догорает. В тревоге за меня покоя ты не знаешь, На людях сдержанность и холодность храня. Скажи мне правду, непокорная моя, Ты на плече моем спокойно засыпаешь?

Реми ле Одуэн: Твои глаза зеленые, Твои кошачьи ласки, Лукавые, влюбленные Улыбки из-под маски. То ластишься доверчиво, То не подпустишь близко, Терплю я, делать нечего, Ты знаешь кто? Ты киска. То веселишь проказами, То вдруг царапнешь больно, Моя зеленоглазая! Ты киска-и довольно!

Реми ле Одуэн: Я холоден, бросаю грозный взляд: "Капризы ваши выносить-невыносимо! Прощайте! Ухожу куда глаза глядят! Куда мои глаза глядят? На дом любимой.

Реми ле Одуэн: Беднейшая и гордая Гасконь! Каких парней ты даришь свету! В их душу Прометей вдохнул огонь, В час их рожденья падают кометы. Ну что ж, давайте выпьем за Гасконь И за того упрямого гасконца, Которого в Париж привез трусцою старый конь, И кровь которого так горяча под рыжим солнцем. Вовек будь славен и трехкратное ура! Кому ура? Ну как кому- гвардейцу Бикара!

Реми ле Одуэн: Искусству фехтовать учил меня отец, Молитвам мать меня учила, Уменью петь бродячий менестрель-певец , В науке страсти дочь соседская томила. Меня учили горы, реки и леса, Учила ненавидеть плетка герцога Майена, Хмельная виноградная лоза Вплеталася строкой в мои катрены. Учили послушанью три монастыря, Я непослушен, но обучен пить там не пьянея. Ты щедр ко мне господь, таких учителей даря! С такой наукою я все преодолею.

Реми ле Одуэн: Теменет ночь на улицах Парижа, Ночной туман окутывает крыши, Крик строжа " Спокойно спите, парижане!". Огни погашены, уснули горожане. Весь мир застыл в обманчивом покое, Ночной росой осыпаны левкои. Дурманит голову сирень, Вдруг мимо стражника мелькнула тень. В соборе глухо колокол отбил удары, Ночная мышь порхнула с крыши, И сам неузнанный король Наварры Скользит по тихим улицам Парижа.

Гаспар Тальякоцци: В честь герцогини и очень в тему. Прелестный триолет. Гийом де Машо " риторик благородный", кажется 15-й век. Мадам, меня любите одного, Поскольку я люблю лишь вас одну. Как искреннего друга своего, Мадам, меня любите одного. Вам без остатка дал себя всего, И к вам душой израненою льну, Мадам, меня любите одного, Поскольку я люблю лишь вас одну.

Шико: Тряхну и я стариной лютней своей, пожалуй... "Марго, портшез уже Вас ждет, И Ваша свита, слуги, кони...", Он все прощаться не идет, "Ну, где же, где?" - и сердце стонет. "Как смеет огорчать меня Презренный шут, обманщик низкий!" В окне заветном нет огня, И ни полслова, ни записки! "Он обещал, он слово дал Со мною у дверей проститься!" Но только демонов оскал Над страхом дамы веселится... "Куда исчез? О, может быть, Настигнут местью у порога?" И безутешная лежит В Наварру дальняя дорога... И вдруг... касание тепла И шепот быстрый "Маргарита..." В руке ее кулон закрытый Полупрозрачного стекла. И только тень: как легкий дым, Он растворился вновь во мраке... Она же, попрощавшись с ним, Другого обрела в Нераке...

Катрин де Монпансье: Гаспар Тальякоцци В мою честь? Аааа, это так трогательно)))) *растаяла* Благодарю!

Реми ле Одуэн: Вариации на тему: Кто первый задира у нас, Конечно Бюсси д'Амбуаз, Кто верен и нежен спроси: Ответят сеньор де Бюсси. ............................................. Сеньор Бюсси менять привычки не намерен, Со всеми дамами он нежен, каждой верен. ............................................ Что забияка он, то было всем понятно, Что нежен это только вероятно, Покуда Катарина-дура не призналася подруге, Подруга новость разнесла по всей округе. Все дамы знать хотят, их дьявол укуси, И вправду ли так нежен де Бюсси.

Реми ле Одуэн: Луи Клермон де Амбуаз, Сам черт придумал видно вас, Придумал вас от карих глаз До взмаха непокорной челкой. Против десятка шли не раз, Луи Клермон де Амбуаз, Разя врага с насмешкой колкой. С ума сводили вы не раз, Луи Клермон де Амбуаз, Сияние влюбленных глаз И шорох быстрокрылых фраз: "О, сам Бюсси де Амбуаз!" Храни вас бог, молюсь за вас, Луи Клермон де Амбуаз.

Реми ле Одуэн: Портрет неизвестного мужчины в Лувре . Его глаза подлунные озера, Мерцающие черные агаты. Свидетели внезапного позора, Они навек несут печаль утраты. Его уста пурпуровая рана, Прорезаная лезвием проклятья, Его уста бутон тюльпана, Сомкнутый древностью заклятья. В смоле волос серебряная нить, Прозрачна рук фарфоровая кожа. Он может улыбаться и шутить, Но вот любить- любить уже не может.

Реми ле Одуэн: А это в честь самого красивого, самого храброго, самого доброго и благородного человека эпохи. Человека командовашего Альпийской дивизией, создавшего воинское подразделение французских альпийских горных стрелков, по сей день лучшее в мире. Человека взявшего Мантую, разбившего в щепы гильотину, переломившего шпагу, чтобы не стрелять в вандейских повстанцев, пославшего Наполеона в ответ на предложение возглавить геноцид на Гаити: " Я сам негр. Никогда я не совершу преступления против человечества и против расы". Одним словом, в вашу честь, генерал Тома-Александр Дюма маркиз Дави Де Ла Пайетри. Задумав вас создать, великий скульптор бог-отец Тряхнув кудрями отложил для мрамора резец. Из золотисто-смуглой бронзы он героя отливал, Смеялся и кипел, сиял и плавился металл. Взмахнув ресницами, переступив небес чертог, На берега Гаити вышел смуглый полубог. Мой генерал, все аллегории напрасны, Вы ангельски красивы, дьявольски прекрасны. В минуту вдохновения вас создал вдохновенный бог, Но черт лукавый в том создателю помог.

Гаспар Тальякоцци: Мне интересны русские романсы. И я ищу текст первоисточника. При перепевах выпадают целые куплеты, меняется смысл. Поэтому вашему вниманию предлагаю тексты русских романсов, близкие к первоисточнику. Мой любимый жестокий романс "Хуторок" моего любимого поэта и земляка Алексея Кольцова. Напоминает сюжет турского квеста. Вступление: история рассказаная в романсе подлинная. Произошла под Воронежем, в красивейшем месте на Кожевенном кордоне. Молодой егерь влюбленный в " роковую красотку-вдову" застрелил вдовшку, двух её ухажеров купца и рыбака и застрелился сам. Такая вот кровавая драма. Хуторок За рекой на горе лес зеленый шумит, За рекой под горой хуторочек стоит. В том лесу соловей звонко песни поет, Молодая вдова в хуторочке живет. В эту ночь-полуночь удалой молодец Хотел быть, навестить молодую вдову. Рыболов на реке поздно рыбу ловил , Погулять-ночевать в хуторочек приплыл. Запозднился купец на дороге большой, Он зашел погулять ко вдове молодой. Загорелся огонь, закурилась изба, Для гостей дорогих стол готовит вдова. За столом с рыбаком уж гуляет купец, А в окошко глядит удалой молодец. И пошел с рыбаком купец песни играть, Молодую вдову обнимать-целовать. Не стерпел удалой, загорелась душа И как глазом моргнул, растворилась изба. И с тех пор в хуторке уж никто не живет, Лишь один соловей звонко песни поет. И ещё пару поэтических строчек от Алексея Кольцова. Через Воронежскую степь пролегал великий российский путь скота. Кольцов был гуртоправ ( наш россиский ковбой) и прасол- торговец скотом. У нас говорят " Прасол поясом подпоясан, сердце пламенное, а грудь каменная". За свою короткую жизнь ( 33 года) он был то самым богатым горожанином, то все проматывал до копейки . Последний роман у него был с самой красивой женщиной Воронежа, нашей роковой красавицей Лебединцевой, с ней он все спустил до нитки. Вот как о ней он пишет Белинскому: " Тело- мрамор, коса- шелк, ножка- нет равной в Воронеже". Хорошо сказал. И жил красиво, любить так любить, гулять так гулять.

Гаспар Тальякоцци: А вот мной отрыт первоисточник " Славное море священный Байкал". Дмитрий Давыдов . " Думы беглеца на Байкале" 1858 г. Славное море- привольный Байкал, Славный корабль омулевая бочка... Ну, Баргузин, пошевеливай вал... Плыть молодцу недалечко. Долго я звонкие цепи носил, Худо мне было в норах Акатуя, Старый товарищ бежать пособил, Ожил я волю почуя. Шилка и Нерчинск не страшны теперь, Горная стража меня не видала, В дебрях не тронул прожорливый зверь, Пуля стрелка-миновала. Шел я и в ночь и средь белого дня, Близ городов я поглядывал зорко; Хлебом кормили крестьянки меня, Парни снабжали махоркой. Весело я на сосновом бревне Вплавь чрез глубокие реки пускался; Мелкие речки встречалися мне- Вброд через них пробирался. У моря струсил немного беглец; Берег обширен, а нет ни корыта; Шел я каргой и пришел наконец К бочке, дресвою замытой. Нечего думать- Бог счастья послал: В этой посудине бык не утонет; Труса достанет и на судне вал- Смелого в бочке не тронет. Тесно в ней было бы жить омулям; Рыбки, утешьтесь моими словами: Раз побывать в Акатуе бы вам- В бочку полезли бы сами! Четверо суток верчусь на волне; Парусом служит армяк дыроватый, Добрая лодка попалася мне, Лишь на ходу мешковата. Близко виднеются горы и лес, Буду спокойно скрываться под тенью, Можно и тут погулять бы, да бес Тянет к родному селенью. Славное море - привольный Байкал, Славный корабль омулевая бочка.... Ну, Баргузин, пошевеливай вал... Плыть молодцу недалечко!

Гаспар Тальякоцци: О.Э. Мандельштам НОВЕЛЛИНО Вы помните, как бегуны У Данта Алигьери Соревновались в честь весны В своей зеленой вере. По темнобархатным лугам В сафьяновых сапожках Они пестрели по холмам Как маки на дорожках. Уж эти мне говоруны, Бродяги-флорентийцы- Отъявленные все лгуны Наемные убийцы. Они, под звон колоколов Молились богу спьяну, Они дарили соколов Турецкому султану. Увы, растаяла свеча Молодчиков каленых, Что хаживали вполплеча В камзольчиках зеленых, Что пересиливали срам И чУмную заразу, И всевозможным господам Прислуживали сразу. И нет рассказчика для жен В порчных длинных платьях, Что проводили дни, как сон, В пленительных занятьях: Лепили воск, мотали шелк, Учили попугаев И в спальню, видя в этом толк, Пускали негодяев.

Гаспар Тальякоцци: Джордано Бруно ( тот самый) Тот бог, что мир громами сотрясает, К Данае сходит золотым дождем, Он Леду видом лебедя прельщает, Он Мнемозину ловит пастухом, Драконом Прозерпину обнимает, А сестрам Кадма предстает быком, Мой путь иной: едва лишь мысль взлетает, Из твари становлюсь я божеством! Сатурн был лошаком, Нептун - дельфином, Лозою-Вакх, а бог богов- павлином, Был вороном пресветлый Аполлон, Был в пастуха Меркурий превращен, А у меня- обратная дорога: Меня Любовь преображает в Бога!

Гаспар Тальякоцци: Пьер де Ронсар Сто раз глаза твои и рот я буду целовать, Чтоб раньше научиласть ты вставать! ................... Тирсо де Молина Моя пленительная лгунья, Моя прелестная ханжа, Моя премудрая шалунья, Моя любовь и госпожа. ........................ В. Шекспир Не знаю я, как шествуют богини, Но милая ступает по земле. ........................................ Жоашен дю Белле Люблю, кляну, дерзаю, но не смею, Из пламени преображаюсь в лед, Бегу назад, едва пройдя вперед, И наслаждаюсь мукою своею.

Гаспар Тальякоцци: Маргарита Наварррская ПРИПРАВА СМЕРТИ Приправа смерти пряна и остра И тело жжет до самого нутра. Кому её не хочется хлебнуть? Ведь только смерть дает душе прильнуть К сосуду очищенья и добра. Утратив брата, вслед за нем сестра- Ей смерть страшна была ещё вчера- Свой хлеб скорее жаждет обмакнуть В приправу смерти. Она душой спокойна и бодра И чувствет, что ей теперь пора К Спасителю идти в последний путь, И нетерпенье ей стесняет грудь. Она губами тянется с одра К приправе смерти.

Гаспар Тальякоцци: Пусть душа будет гордой, Пусть рука будет твердой, Пусть слова наши будут Чистой святой правдой, Пусть милосердным будет Меткий удар гардой.

Гаспар Тальякоцци: Дитя шутя играется отцовской шпагой, Портреты прадедов со стен глядят с отвагой. Играет солнца луч в чистейшем золоте кудрей, Суровой строгой вечности шаги звучат ясней. Между прошедшим и грядущим столько сходства, И стражами застыли Рыцарство и Благородство.

Гаспар Тальякоцци: Грустный блеск карих глаз потуши, На мгновенье себя покажи, На мгновенье одно стань собой, Повернись несмешной стороной. Как же ты благороден и знатен! Как красив, величав и как статен. На мгновенье одно стань собой, До чего ты прекрасен, бог мой!

Гаспар Тальякоцци: В честь супругов д'Альбон. Не мое, но подходит очень. Я песню новую свою Готов начать без страха. А ну, споёмьте про швею И беглого монаха. Приходит к повару монах: "Давай скорей обедать, Чем в четырех стенах сидеть, Хочу швею проведать". Вот он поел и побежал Плененный белой шейкой, Всю ночь в постели пролежал С красоткой белошвейкой. В монастыре колокола Зовут монахов к мессе. Эх! Что сказал бы мой аббат, Когда бы знал что здесь я. Он пред аббатом предстает, Потупив долу очи. "Мой сын, изволь-ка дать отчет, Где был ты этой ночью?" И говорит ему чернец: "Я спал с моею милкой И пли вино, святой отец, Бутылка за бутылкой!" Весь день гудят колокола Томительным набатом, Монах шепчут: "Вот дела! Что будет с бедным братом!" Монах ответил им: " Друзья! Чтоб сдохнуть мне на месте, Но мне милей моя швея, Чем все аббаты вместе!" Кто эту песенку сложил Ходил когда-то в рясе. В монастыре монахом жил, Да смылся восвояси.

Антуан д'Альбон: Гаспар Тальякоцци Благодарю!

Шико: Кажется, у Гумилева есть другая, более полная версия стихотворения: Картина в Лувре работы неизвестного Его глаза — подземные озера, Покинутые царские чертоги. Отмечен знаком высшего позора, Он никогда не говорит о Боге. Его уста — пурпуровая рана От лезвия, пропитанного ядом. Печальные, сомкнувшиеся рано, Они зовут к непознанным усладам. И руки — бледный мрамор полнолуний, В них ужасы неснятого проклятья, Они ласкали девушек-колдуний И ведали кровавые распятья. Ему в веках достался странный жребий — Служить мечтой убийцы и поэта, Быть может, как родился он — на небе Кровавая растаяла комета. В его душе столетние обиды, В его душе печали без названья. На все сады Мадонны и Киприды Не променяет он воспоминанья. Он злобен, но не злобой святотатца, И нежен цвет его атласной кожи. Он может улыбаться и смеяться, Но плакать… плакать больше он не может.

Гаспар Тальякоцци: Это портрет дьявола.

Анна де Монлюк: Гаспар Тальякоцци Этот пост позвольте посвятить Вам! Музыка эпохи средневековья — период развития музыкальной культуры, охватывающий промежуток времени примерно с V по XIV века н.э.. Европа В эпоху средневековья в Европе складывается музыкальная культура нового типа — феодальная, объединяющая в себе профессиональное искусство, любительское музицирование и фольклор. Поскольку церковь господствует во всех областях духовной жизни, основу профессионального музыкального искусства составляет деятельность музыкантов в храмах и монастырях. Светское профессиональное искусство представлено поначалу лишь певцами, создающими и исполняющими эпические сказания при дворе, в домах знати, среди воинов и т. д. (барды, скальды и др.). Со временем развиваются любительские и полупрофессиональные формы музицирования рыцарства: во Франции — искусство трубадуров и труверов (Адам де ла Аль, XIII век), в Германии — миннезингеров (Вольфрам фон Эшенбах, Вальтер фон дер Фогельвейде, XII-XIII века), а также городских ремесленников. В феодальных замках и в городах культивируются всевозможные роды, жанры и формы песен (эпические, «рассветные», рондо, ле, виреле, баллады, канцоны, лауды и др.). Лютнист. Манускрипт XIII века Входят в быт новые музыкальные инструменты, в том числе пришедшие с Востока (виола, лютня и т. д.), возникают ансамбли (нестабильных составов). В крестьянской среде расцветает фольклор. Действуют также «народные профессионалы»: сказители, странствующие синтетические артисты (жонглёры, мимы, менестрели, шпильманы, скоморохи). Музыка вновь выполняет главным образом прикладные и духовно-практические функции. Творчество выступает в единстве с исполнительством (как правило — в одном лице) и с восприятием. И в содержании музыки, и в её форме господствует коллективность; индивидуальное начало подчиняется общему, не выделяясь из него (музыкант-мастер — лучший представитель общины). Во всём царят строгая традиционность и каноничность. Закреплению, сохранению и распространению традиций и эталонов (но также и их постепенному обновлению) способствовал переход от невм, лишь приблизительно указывавших характер мелодического движения, к линейной нотации (Гвидо д'Ареццо, XI век), позволившей точно фиксировать высоту тонов, а затем и их длительность. Постепенно, хотя и медленно, обогащаются содержание музыки, её жанры, формы, средства выразительности. В Западной Европе с VI-VII веков. складывается строго регламентированная система одноголосной (монодической) церковной музыки на основе диатонических ладов (григорианское пение), объединяющая речитацию (псалмодия) и пение (гимны). На рубеже 1-го и 2-го тысячелетий зарождается многоголосие. Формируются новые вокальные (хоровые) и вокально-инструментальные (хор и орган) жанры: органум, мотет, кондукт, затем месса. Во Франции в XII веке образуется первая композиторская (творческая) школа при Соборе Парижской богоматери (Леонин, Перотин). На рубеже Возрождения (стиль ars nova во Франции и Италии, XIV века) в профессиональной музыке одноголосие вытесняется многоголосием, музыка начинает понемногу освобождаться от сугубо практической функций (обслуживание церковных обрядов), в ней усиливается значение светских жанров, в том числе песенных (Гильом де Машо). Средневековой музыке Европы посвятили свои труды многие музыковеды (в том числе Пьер Обри). Восточная Европа и Азия В Восточной Европе и в Армении развиваются свои музыкальные культуры с самостоятельными системами ладов, жанров и форм. В Византии, Болгарии, Киевской Руси, позднее Новгороде расцветает культовое знаменное пение (Знаменный распев), основанное на системе диатонических гласов, ограничивающееся только чисто вокальными жанрами (тропари, стихиры, гимны и др.) и использующее особую систему записи нот (крюки). В это же время на Востоке (Арабский халифат, страны Средней Азии, Иран, Индия, Китай, Япония) формируется феодальная музыкальная культура особого типа. Её признаки — широкое распространение светского профессионализма (как придворного, так и народного), приобретающего виртуозный характер, ограничение устной традицией и монодическими (мелодия без аккомпанемента) формами, достигающими, однако, высокой изощрённости в отношении мелодики и ритмики, создание весьма устойчивых национальных и межнациональных систем музыкального мышления, объединяющих в себе строго определённые виды ладов, жанров, интонационных и композиционных структур (мугама, макамы, раги и др.). Славянские народы У славян средневековая музыка существовала как часть культуры скоморохов. Скоморохи — восточно-славянские средневековые актёры, певцы, танцоры, сказители, дрессировщики животных, музыканты, жонглеры. Скоморохи возникли не позже середины XI века, об этом мы можем судить по фрескам Софийского собора в Киеве, 1037 год. Расцвет скоморошества пришёлся на XV—XVI века. В XVII—XVIII веках скоморошество как социальная группа постепенно исчезает, так как вызывает недовольство царской власти (указы "Стоглав" 1550г., "Об исправлении нравов и уничтожении суеверий" 1648г.), а также по причине изменения структуры общества (рост городов, закрепощение крестьянства) и музыкального инструментария. Скоморохи выступали на улицах и площадях, постоянно общались со зрителями, вовлекали их в своё представление. Репертуар скоморохов состоял из шуточных песен, пьесок, социальных сатир («глум»), исполняемых в масках и «скоморошьем платье» под аккомпанемент гудка, гуслей, жалейки, домры, волынки, бубна. В процессе урбанизации, связанной во многом с петровскими преобразованиями полностью исчезают инструменты крестьянской песни (домра, волынка, гудок), уступая место городским инструментам (балалайка, затем гармонь, семиструнная гитара), а в аристократических кругах — некоторым западноевропейским (клавесин, виола, флейта). Соответственно, музыкальное искусство скоморохов вытесняется городской песней и различными формами академической музыки. Ссылка для прослушивания средневековой музыки http://medmus.ru/

Гаспар Тальякоцци: Вот и менестрели запели. Как Вы сказали, господин де Шико.

Гаспар Тальякоцци: Посвящен мне? Благодарю Вас, мадемуазель де Монлюк!

Маргарита Валуа: Для дона Алонсо де Куэвы) Сеньор, рассчитываю на скорое возобновление игрового взаимодействия)

Алонсо де Куэва: И я рассчитываю на это, Донна. )

Луи де Гиз: В знак приветствия - для всех дам и господ)))

Алонсо де Куэва: a quien pertenece mi corazón...

Шико: Чудесное стихотворение. Жаль, что не мое. Шут и Королева. Все гробницы прорастают дёрном, Время утекает, как вода. Шахматы на поле бело-чёрном, Каждая из армий – в два ряда. Возле стен картонных Камелота С двух сторон, одна другой сильней, Черная и Белая пехота, Туры, офицеры, хрип коней… Смотрит Джокер-Шут, дыша чуть слышно, С полки, из колоды старых карт – В поле Королева Белых вышла, Светлый подняла она штандарт… Пешки Чёрных наступают слева, И вперед идут сплошной стеной. У Шута – четыре королевы, Только белых – нету ни одной. Он бы прыгнул вниз, на поле боя, Где судьбой расчерчена доска. Он бы смог Её закрыть собою – Только полка слишком высока… В страхе Шут заламывает руки: Если не допрыгнуть до стола, Унесет сквозняк его со скуки Под кровать, где только пыль и мгла… Даже если он допрыгнуть сможет До широкой шахматной доски, Кто подняться там ему поможет? Не подаст никто Шуту руки… Королеву в белом окружают Тёмным строем черные войска. Копьями и пленом угрожают, Стонет от их топота доска… Смотрит Шут на черную ораву – Как же Королеву уберечь? Черный офицер заходит справа, Занося над Ней свой страшный меч. Джокер с полки вылетел, как птица, Завертелся враз в крутом пике, Чтобы рядом с Нею приземлиться На кровавой шахматной доске. Лишь бы мига этого хватило! Шут бумажный ринулся вперед, И толкнул «слона», что было силы, Королеве отдавая ход… Пика, меч… Затем – удар копытом, Черно-белый мир стал ярко ал. Тьма сомкнулась над Шутом убитым, И плашмя на плиты он упал. Не увидел он, как свет узором Плыл у Королевы из руки, Не увидел, как назад с позором Отступали черные полки… Клетками размечена площадка, Спит на черно-белом пустыре Шут, узнавший – за любимых сладко Даже встретить смерть в чужой игре… © Kladbische 5/01/05

Маргарита Валуа: Шико пишет: Чудесное стихотворение. Жаль, что не мое. Тебе пора тряхнуть стариной))

Гаспар Тальякоцци: " А у меня обратная дорога. Меня Любовь преображает в Бога!" Джордано Бруно.

Анри де Ла Рош-Гийон: Посвящается всем графам и графиням

Мариана де Монтеклер: Открыто говорить при всех И молча говорить глазами, Когда обычное "Привет!" Звучит : "Что будет завтра с нами?" Вернуться хочется туда, Где у судьбы мы ночь украли, И разговор вели тогда, Открыто, жадными губами. Петр Давыдов. -Смотри судьбу не проворонь. - Так что мне делать? - Стой поближе к чаше со святой водой. Тирсо де Молина. - Так где скажи мне эти дамы? - А для чего у нас есть храмы? Тирсо де Молина

Лоренца ди Альвито: Еще одна моя любимая неаполитанская песня.... Посвящается.... он знает, кому посвящается! Любовь, чего ты хочешь от меня? Ведь я забыть была совсем готова! Зачем же тень твоя приходит снова, Жестокой болью душу мне казня? О ревность, это ты, мой слух дразня, Советы шепчешь, злей один другого! Послушаться советчика такого-- Так наша честь не устоит и дня. Да, я люблю; но, средь грозы и гула, Не я ль -- волна, не он ли-- легкий струг? И кто слыхал, чтобы волна тонула? Ах, гордость сердца стоит многих мук! Я тетиву так туго натянула, Что я боюсь -- не выдержит мой лук!

Анна де Монлюк: Посвящается графу Малгрейву, адмиралу военно-морского флота Ее Величества королевы Англии. http://video.yandex.ru/search?text=%D0%BB%D0%B8%D1%88%D1%8C%20%D1%82%D1%80%D0%B8%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%20%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D1%85%20%D0%B0%D0%B4%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%BB&where=all&filmId=s2fjf3sv8gE Мой Адмирал такой далекий, милый друг мой слышишь С глубокой нежностью, я думаю о вашей жизни И если б знали вы, я б все бы отдала за то чтобы Увидеть вас, услышать, прикоснуться к вам мой милый Мой адмирал я точно знаю, что когда-нибудь мы будем вместе И если не на этом свете, то на том Мой адмирал я буду ждать тебя, я буду ждать всегда...

Алонсо де Куэва: Прости меня, Господь, не вынесшего благ, Дарованных в момент рожденья рокового. Я чья-то кровь и плоть, все сделал я не так - , Но, может быть, любовь простит меня такого... Так ветер неземной спешил на голос мой, Что позабыл, зачем ему такие крылья, Он падал вслед за мной на дно поры ночной, И плакал в темноте от страха и бессилья. Я так тебя люблю, и прячу эту боль Сокрытую для глаз, открытую для сердца. Бродяге кораблю быть путником позволь, И умереть не раз в сражениях со смертью. Я так тебя люблю, что кругом голова, Что обезумел рот в бессонном говореньи. Но все, о чем молю, уже поет трава, Что завтра прорастет сквозь землю и сомненья. (с)

Луи де Гиз: прекрасная синьора Лоренца ди Альвито, эта сцена и эта пара отчего-то напоминают мне наше знакомство в церкви)))) - обоюдную игру воображения.

Франсуа де Бове: Лоренца!!!

Лоренца ди Альвито: Бриан де Монсоро...

Лоренца ди Альвито: Франсуа де Бове!!!

Луи де Гиз: Лоренца ди Альвито, Ты далека от этого сердца, К тебе лечу в своих мыслях. Ничего не хочу, ни на что не надеюсь Кроме как всегда быть рядом с тобой. Ты уверена в этой любви, Также как я уверен в тебе. О жизнь, о моя жизнь, О сердце, о мое сердце. Ты – моя первая любовь, Ты первая и последняя для меня. Сколько ночей я тебя не видел, Не прикасался к тебе, Не целовал твое лицо, Не обнимал тебя крепко-крепко? Но как только просыпаюсь после таких снов, Сразу плачу без тебя. О жизнь, о моя жизнь, О сердце, о мое сердце. Ты – моя первая любовь, Ты первая и последняя для меня. Ты всегда пишешь, что довольна, Что думаешь не только обо мне. Одна мысль меня утешает, Что ты думаешь только обо мне. Ты самая красивая, Никогда не будет никого красивее тебя. О жизнь, о моя жизнь, О сердце, о мое сердце. Ты – моя первая любовь, Ты первая и последняя для меня.

Лоренца ди Альвито: Бриан де Монсоро, Мариана де Монтеклер Посвящается вам, вашей прекрасной паре, которой так и не удалось... И частичка моей души умерла после вашего ухода...

Мариана де Монтеклер: Милая Лоренца! Ну значит что-то не напрасно. О милых спутниках, которые наш свет Своим сопутствием для нас животворили, Не говори с тоской: их нет, Но с благодарностию: были!

Лоренца ди Альвито: Шарль де Бальзак! Благодарю Вас за теплые слова, Вы всегда были галантным кавалером! Еще раз- спасибо! Роза Неаполя прощается с Вами!

Шарль де Бальзак: Лоренца ди Альвито Мадонна, мне жаль, что вы нас покидаете. Удачи



полная версия страницы