Форум » Уединение для вздохов и поцелуев » Кипарисовая аллея Три тысячи шагов. Место для флирта и дружеской болтовни. 1-ая часть » Ответить

Кипарисовая аллея Три тысячи шагов. Место для флирта и дружеской болтовни. 1-ая часть

Маргарита Валуа: Какая же ролевая игра по Ренессансу без флирта, кокетства, ухаживаний, интеллектуальных бесед и легкомысленной остроумной болтовни? Это было бы не атмосферно! "Королева жила в противоположном крыле замка, где покои расположены были почти так же, как в том, из которого Шико только что вышел. С той стороны всегда доносилась музыка, всегда можно было видеть, как там прогуливается какой нибудь кавалер в шляпе с пером. Знаменитая аллея в три тысячи шагов начиналась под самыми окнами Маргариты, и взгляд королевы всегда останавливался на вещах, приятных для глаза, – цветочных клумбах, увитых зеленью беседках. " (А.Дюма, "Сорок пять") Не правда ли, премилое местечко, друзья мои? :) Вот сюда я и приглашаю вас для приятного общения и прогулок!

Ответов - 139, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Ариэлла де Жоффруа: Найдя взглядом Суаз, Ариэлла подошла к молодой женщине. - Приветствую Вас сударыня!

Франсуаза де През: *Собираясь расцеловать подругу, но вспомнив о строгом этикете заменила лобызание на реверанс. - Мои приветствия, мадемуазель! Вы только полюбуйтесь, в том конце аллеи*кивнув в сторону Жаклин и графа* - ботаника. Там *посмотрев всторону уходящей королевы и де Виллуаз* - филососфия. каким предметом займемся мы?

Ариэлла де Жоффруа: *Отведя взгляд в сторону* -Да, Вы правы м-ль, - согласилась с подругой Ариэлла. А мы..дайте подумать, - а давайте мы с Вами обсудим такую прекрасную вещь, как искусство любви?


Франсуаза де През: *заинтересованно* - Прекрасный тост, прекрасная тема! А главное - обширная. Только тут надо бы найти наглядное пособие. Без него ни теории, ни практики. Но единственный мужчина в аллее сейчас оюсуждает вопросы тычинок и пестиков с Жаклин, я не рискну их прервать.

Марко Гальярди: Из-за поворота появляется Марко Гальярди и вежливо приветствует обеих дам. - Прошу прощения, но я невольно услышал конец вашего разговора. Вы говорили о теории и практике, тычинках и пестиках?

Ариэлла де Жоффруа: Да, конечно бы очень хотелось наглядное пособие, но за не имением оного, придется обходиться без него, ибо увести Эдуарда у Жаклин у меня просто совесть не позволит. Любовь- как много прекрасного и в тоже время горького несет в себе это слово. Вы согласны со мной?

Франсуаза де През: *радостно захлопав в ладоши* - Именно так, сударь. О применении тычинок и пестиков на практике. Исключительно в общеобразовательных целях!

Франсуаза де През: *Повернувшись к Ариэлле* - Дорогая, вам не кажется, что слово "любовь" несколько поистерлось от очень частого употребеления?

Марко Гальярди: *широко улыбаясь обеим дамам, предложил им взять его под локоть с двух сторон и немножко прогуляться* - Так, значит, исключительно - в общеобразовательных? Что именно вас интересует - песни трубадуров Прованса или таблички Аретино?

Франсуаза де През: *взяв под руку кавалера* - Рискну предположить, что Ариэллу песни, а меня - таблички. Но если таблички будут с песнями, я не расстроюсь!

Марко Гальярди: - Значит, что-то в стиле моего земляка - Боккаччо... А Вы, что скажете, сударыня? - Марко обратился к Ариэлле.

Франсуаза де През: - Пока Ариэлла собирается с мыслями, дабы достойно ответить на вопрос, замечу, что Бокаччо, конечно, шедевр. Хотя в отношении искусства любви, вернее преемственности знаний, Италии намного больше повезло, чем другим странам Европы. Поскольку Италия являлась прямой наследницей Античного мира. Или я ошибаюсь?

Ариэлла де Жоффруа: *взяв под руку Марко* Таблички с песнями было бы самое то, что надо. А что касается "любви", возможно оно и поистерлось, но все же как приятно когда тебе признаются в любви. *Загадочно улыбнувшись*

Марко Гальярди: - Нет, Вы не ошибаетесь, сударыня. А еще теплый климат и знаменитый итальянский темперамент дают дополнительный заряд чувств для творчества, поэтому - так ценятся произведения наших мастеров! Что касается науки любви - все в наших песнях и традициях - когда мы смотрим на женщину, то видим Мадонну, перед которой готовы преклоняться. - Марко влюбленными глазами, как на верховную богиню, посмотрел на госпожу де През, - теперь Вы понимаете меня, сударыня?

Франсуаза де През: *искренне рассмеявшись* - Прекрасно понимаю! Кстати, мне безумно нравятся тонкости итальянского языка. В нем существует разделение женщины на "подруга" и "любимая", а так же сама любовь, как чувство, подразделяется по степеням...эээ...тяжести, на "люблю (сейчас)" и "готов быть с тобой (всегда)".

Франсуаза де През: - Ариэлла, душа моя, приятно - это безусловно. Но разве без этого нельзя обойтись?

Марко Гальярди: - Ну, да - мадонна должна всегда ощущать себя мадонной и являть это миру, потому что когда сегодня - она, мадонна, а завтра - ее злословию позавидовали бы уличные торговки, - Марко улыбнулся своим мыслям, - появляется много новых интересных итальянских слов. А Вы знаете итальянский? Тогда объясните, почему "люблю сейчас" - многим женщинам не нравится, хотя ощущения от самого процесса - острее?

Ариэлла де Жоффруа: Может кому-нибудь это и не важно, но, что касается меня, то я без этого обойтись не могу. Хотя когда мужчина через чур начинает проявлять заботу, меня начинает это жутко раздражать.

Марко Гальярди: - Мадемуазель де Жоффруа, - Марко с заботой посмотрел на Ариэллу, - почему Вас это раздражает? Может быть Вы не знаете, что делать? Как принять желание заботиться о Вас от мужчины, что и как ему отвечать? Согласитесь, это свойство нашего характера - очень значимое, мы не к каждому живому существу готовы его применить. А вот отвергнуть, обидеть и заставить человека забыть о таком душевном порыве - очень просто.

Франсуаза де През: *загадочно улыбнувшись* - Обойдемся без знания итальянского языка, тут достаточно знания женской психологии. Для того, чтобы женщина чувствовала себя счастливой, ей надо знать, что любовь мужчины будет неизменной и завтра, и через месяц и через десять лет. Увы, это так. Что же касается остроты… спорно, сударь мой, весьма спорно! *подмигнув Ариэлле* А если вспомнить о форме и содержании? Неужели пустая формальность важнее истинных чувств, пусть и не выраженных вслух?



полная версия страницы