Форум » Уединение для вздохов и поцелуев » Кипарисовая аллея Три тысячи шагов. Место для флирта и дружеской болтовни. (продолжение) » Ответить

Кипарисовая аллея Три тысячи шагов. Место для флирта и дружеской болтовни. (продолжение)

Маргарита Валуа: Какая же ролевая игра по Ренессансу без флирта, кокетства, ухаживаний, интеллектуальных бесед и легкомысленной остроумной болтовни? Это было бы не атмосферно! "Королева жила в противоположном крыле замка, где покои расположены были почти так же, как в том, из которого Шико только что вышел. С той стороны всегда доносилась музыка, всегда можно было видеть, как там прогуливается какой нибудь кавалер в шляпе с пером. Знаменитая аллея в три тысячи шагов начиналась под самыми окнами Маргариты, и взгляд королевы всегда останавливался на вещах, приятных для глаза, – цветочных клумбах, увитых зеленью беседках. " (А.Дюма, "Сорок пять") Не правда ли, премилое местечко, друзья мои? :) Вот сюда я и приглашаю вас для приятного общения и прогулок!

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Катрин де Монпансье: Луиза де Рюэ *осторожно, тихо-тихо на ухо баронессе, чтобы не дай бог не развратить милую Эстель* оооочень, баронесса)) только прошу не рассказывать это другим фрейлинам мадам Катрин, а то, боюсь, от Латинского квартала ничего не останется! Договорились?

Анриетта де Невер: Анриетта де Невер Томно заглядывая доктору в глаза.... - Мессир, я неправильно провела свою молодость- искала приключения и любовь в Лувре, а нужно было в Латинском квартале, Сорбонне и Клермоне! Ой нет- в Клеромоне не нужно, там иезуиты.

Гаспар Тальякоцци: (Заглядывает в приоткрытую дверь) Дамы, чтобы быть хорошими любовниками врачам надо поменьше пить. Пьют, негодяи , все что горит! Хлещут, подлецы, втемную. Какие они после этого любовники? Засим откланиваюсь, дамы. ( Уходит)


Анриетта де Невер: Анриетта де Невер Выглядывая из-за плеча Гаспара: - Всем приятных снов!

Дом Модест Горанфло: ( Из под стола) Этттто вы на меняяя зря дамы! В содомском грехе не повинен, нет! Я , грешный человек, вас, евино племя , люблю, вас, искусительницы! Каккое у вас все! И везде! Не впадешь с вами в грех! Вас бы, иродовы дочки, надо одеть в мешки, чтобы не смущали очи прелестями своими. ( захрапел)

Луиза де Рюэ: Катрин де Монпансье *шепотом* Можете на меня положиться, прекраснейшая герцогиня, я сохраню вашу тайну и никому не выдам! Но я прямо-таки ошеломлена... кто бы мог подумать, что рыцари ланцета и клистира в постельных состязаниях могут обскакать лучших жеребцов из королевских конюшен! *косится на Эстель, ведь при невинной девочке можно использовать исключительно эзопов язык* Гаспар Тальякоцци *смеется* вот и я говорю - какие они любовники?.. Никакие! Анриетта де Невер о, Ваша светлость, еще совсем рано! Но и ночью есть более приятные занятия, чем сон, вам ли не знать?))

Эстель де Турнон: *с жадным интересом прислушивается к шепоту дам, стараясь разобрать, что они такое говорят о любовниках, но, услышав голос монаха, страшно пугается и прячется за спину Луизы* Ой-ой-ой, монах, монах!... проснулся! Ой-ой, он ведь не утащит нас в этот страшный Содом?..Мне нянюшка рассказывала про монаха, который воровал детей и ставил на них алхимические опыты, потому что был он не монах, а алхимик, и даже колдун! Баронесса, а вдруг этот монах тоже колдун - видели, как он хватал госпожу де Невер за ножку, наверное, утащить хотел! *робко тянет Катрин за платье* Ваша светлость, может, если дать ему паштета и тарталетку - он подобреет и опять уснет?..

Дом Модест Горанфло: Если дашь паштет , подобрею. А так да, я алхимик, и даже колдун. А таких девочек , как ты, я ем! Так что давай лучше паштет, не то утащу тебя в темный лес!

Катрин де Монпансье: Эстель де Турнон Знаете, Эстель, вот как раз паштета ему точно лучше не давать) вина если только... *в сторону* смотрите, какой стойкий.

Катрин де Монпансье: Дом Модест Горанфло *разозлившись* святой отец, сию же минуту прекратите пугать мадемуазель!

Дом Модест Горанфло: Дайте выпить-закусить , не буду пугать. А не дадите, я тебя съем, дитя мое.

Катрин де Монпансье: Дом Модест Горанфло А не дадите, я тебя съем, дитя мое. *обиженно* "лучшего" комплимента мне священники не делали!

Луиза де Рюэ: Эстель де Турнон не бойся, детка, мы тебя в обиду не дадим))) Видали мы таких алхимиков... главное, за нужный крантик правильно взяться)) Катрин де Монпансье эх, жалко, что месье де Монсоро занят на королевской охоте - он обещал побаловать нас олениной... Но думаю, что и здесь найдется что-то похожее. Дом Модест Горанфло достойный брат, а может, пармская ветчина и добрый ломоть запеченного окорока поспособствуют вашему подобрению? ))) *сделала знак слуге*

Катрин де Монпансье: Луиза де Рюэ *шепотом* баронесса, стоит ли так раскошеливаться?

Луиза де Рюэ: Катрин де Монпансье *смеется* пожертвования, герцогиня, пожертвования - во искупление моих грехов)) Сытый монах - спящий монах, а спящий монах безобиден, как ягненок))

Катрин де Монпансье: Луиза де Рюэ Ваши денежные пожертвования будут выглядеть гораздо в лучшем свете, если они будут сделаны не отдельному монаху, а, к примеру, "на строительство храма")) и пусть его не построят, но память о вас как о благочестивом человеке останется)

Анри де Ла Рош-Гийон: Сколько много я пропустил, ччерт возьми! Хозяюшка, здравствуйте! А подайте ка мне вчерашнего вина! Тихо, чтобы никто не слышал.....Изабо моя ни с кем не заходила к вам?

Хозяйка трактира: Сударь, извольте. Заходила ваша супруга, обещала вечером быть. ( Горанфло) Ну что, образина, нажрался? Буянил? Ах, ты , морда! Сударь, простите. Отлучилась по делам: а тут такое безобразие!

Анри де Ла Рош-Гийон: Обещала вечером быть? С кем? Зачем?

Дом Модест Горанфло: ( Из под стола) Я буянил? А ты, Иродиада, самогоном вино разбаляешь! Людей спаиваешь грешница! Думаешь, я не знаю, откуда ты самогон берешь? И бургундское разбавляшь какой-то кислятиной, змеища подколодная! Не женщина, а семь казней египетских!



полная версия страницы