Форум » Уединение для вздохов и поцелуев » Кипарисовая аллея Три тысячи шагов. Место для флирта и дружеской болтовни. (продолжение) » Ответить

Кипарисовая аллея Три тысячи шагов. Место для флирта и дружеской болтовни. (продолжение)

Маргарита Валуа: Какая же ролевая игра по Ренессансу без флирта, кокетства, ухаживаний, интеллектуальных бесед и легкомысленной остроумной болтовни? Это было бы не атмосферно! "Королева жила в противоположном крыле замка, где покои расположены были почти так же, как в том, из которого Шико только что вышел. С той стороны всегда доносилась музыка, всегда можно было видеть, как там прогуливается какой нибудь кавалер в шляпе с пером. Знаменитая аллея в три тысячи шагов начиналась под самыми окнами Маргариты, и взгляд королевы всегда останавливался на вещах, приятных для глаза, – цветочных клумбах, увитых зеленью беседках. " (А.Дюма, "Сорок пять") Не правда ли, премилое местечко, друзья мои? :) Вот сюда я и приглашаю вас для приятного общения и прогулок!

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Хозяйка трактира: А ты, инок, не переживай за меня! Он у меня мимо не промахнется, не дурак. Не потянет на соленое.

Изабо де Понс: Дом Модест Горанфло Вы еще и подслушиваете женские разговоры, несвятой вы наш!

Дом Модест Горанфло: Да что мне, уши паклей заткнуть, чтобы вас не слышать? Говорю тебе, мадам Бертранда, раз в сто лет и метла стреляет. Промахнется твой каноник, ох промахнется! И тебя опять на селедочку потянет.


Анна де Монлюк: Дом Модест Горанфло Святой отец, ну хватит уже всякие скарбезности говорить! Дамы, как я хочу, чтобы и у нас с Антуаном было все спокойно. К сожалению- сплошные препятствия к нашему счастью.

Гаспар Тальякоцци: Анна де Монлюк Вы будете счастливы, дитя моё! У вас все будет хорошо. Хозяйка трактира А позвольте узнать, мадам Герр, как вы этот насущный вопрос во избежания селедочки с квашеной капусточкой решаете, при регулярности, как я понял визитов к вам , хм... Тут соглашусь с святым братом, раз в сто лет и метла стреляет...

Хозяйка трактира: Давай ухо , доктор, объясню * шепчет на ухо*

Гаспар Тальякоцци: Чтооо? Ну вы изобретатели! Это вы даете! Какие , собственно говоря, дети? * хохочет* Изабо де Понс А вы , мадам, у вас с мужем, кажется , один ребенок? И как, позвольте спросить? * шепчет на ухо*

Хозяйка трактира: * Замахивается на Реми* Куда уши навострил, засранец? Мал ещё такие речи слушать! Подрасти сначала и у матушки разрешения спроси! А то я тебе уши твои любопытные оборву!

Дом Модест Горанфло: Караул! Ограбили! Где моя сумка с мирским подаянием на обитель? Я её вечером тут оставлял! Христопродавцы! Не гнушаются мирским подаяним на божий храм! Ироды!

Изабо де Понс: Гаспар Тальякоцци Я предполагаю, что вам на ухо сказала госпожа Герр, поэтому не буду повторяться. Но последнее время мой супруг озаботился вторым наследником- но помешала эта история с рубином. Теперь даже не знаю...(((

Хозяйка трактира: А ну замолчь! Замолчи, кому сказала! Сядь и не голоси. Тут твоя сумка, пьяница. Я её велела вечером спрятать.

Изабо де Понс: Хозяйка трактира Вы просто ангел, госпожа Герр- терпеть такого посетителя. ( косится на Горанфло).

Гаспар Тальякоцци: Изабо де Понс пишет: Я предполагаю, что вам на ухо сказала госпожа Герр, поэтому не буду повторяться. Но последнее время мой супруг озаботился вторым наследником- но помешала эта история с рубином. Теперь даже не знаю...((( Ну мадам, вы ещё так с супругом молоды, вся жизнь впереди, что касается семейных ссор, то в процессе семейной жизни мужа то любишь, то ненавидишь, то он вас раздражает. И это и есть семейное счастье , мадам. Вы помиритесь и примирение будет страстным. А вы , герцогиня, вы у нас на первом месте. Сколько у вас деток? Четверо, если не ошибаюсь?

Хозяйка трактира: Изабо де Понс пишет: Вы просто ангел, госпожа Герр- терпеть такого посетителя. ( косится на Горанфло). Ох, да кто же его пожалеет, душу заблудшую. * Реми* А ну, лекарь, сел подальше и не слушай взрослые разговоры, хоть ты и лекарь! Мал ещё, подрасти.

Анриетта де Невер: И боже меня упаси от пятого!Мне проще из всех собравшихся дам- Лодовико практически все время отсутствует. Эй, святой отец, не пора ли вам отправляться в аббатство? А то неровен час кто-нибудь услышал ваши вчерашние признания.Ваша капустная грядка в большой опасности!

Гаспар Тальякоцци: Анриетта де Невер пишет: И боже меня упаси от пятого!Мне проще из всех собравшихся дам- Лодовико практически все время отсутствует. А ну как навестит, так сказать в роковой день? От визитов супруга , как от дождя, не зарекайтесь, лучше пошепчитесь с мадам Герр, поддерживаю вас полностью, четверо детей, это достаточно. Их бы до ума довести.

Дом Модест Горанфло: Анриетта де Невер пишет: Эй, святой отец, не пора ли вам отправляться в аббатство? А то неровен час кто-нибудь услышал ваши вчерашние признания.Ваша капустная грядка в большой опасности! Это кто? Вчерашняя рыжая с ногами? Сударыня-герцогиня, я богу покаялся. Ему все ведомо. Теперь как ему угодно, захочет-лишит меня нычки, не захочет-оставит. Покаяние , дело такое. Теперь от меня ничего не зависит.

Анриетта де Невер: Гаспар Тальякоцци Какой вы заботливый,мессир Шепчет на ухо доктору: надеюсь, вы тоже будете вести себя правильно? Я могу на вас положиться, Гаспар? Дом Модест Горанфло Я восхищена вашим спокойствием, святой отец. Значит. сокровища капустной грядки возобновляются систематически. И хватит здесь орать, не то опять отгребете тумаков.

Гаспар Тальякоцци: Анриетта де Невер пишет: Какой вы заботливый,мессир Шепчет на ухо доктору: надеюсь, вы тоже будете вести себя правильно? Я могу на вас положиться, Гаспар? Положитесь во всем на меня, мадам. И в этом вопросе тоже. Со мной вам неприятностей не будет, я же врач, мадам. Так что никаких последствий... Ну во всяком случае, риск минимальный * шепчет что-то на ухо* Да, да , именно так.... Можете не сомневаться...

Анриетта де Невер: Гаспар Тальякоцци пишет: , я же врач, мадам. Но вы еще и мужчина, мессир.



полная версия страницы