Форум » Дамский будуар » Женский клуб "Малиновки заслышав голосок..." » Ответить

Женский клуб "Малиновки заслышав голосок..."

Ариэлла де Жоффруа: В связи с тем, что наше прежнее место дислокации было разоблачено, приглашаю всех прекрасным дам в новый уютный домик! Только давайте впредь будем очень осторожны! И если нужно сказать то, что совсем не нужно слышать окружающим, просто прячем свой ответ! [more]Спасибо за понимание[/more] Приятного времяпрепровождения! Женский клуб "Малиновка" рад приветствовать всех старо- и новоприбывших гостей!

Ответов - 148, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Франсуаза де През: - Позволю, господин д’Анжлер, - ласково улыбнулась де През. – Конечно, позволю. Прикидывая при этом, как бы половчее отомстить доблестному кавалеру за милые стишки. «Главное – заманить в спальню… а наручники у меня всегда с собой», - подумала она.

Жаклин де Лонгвей: Пришло время выполнить свой фант и Жаклин одернув сарафанчик, вышла на середину зала. Пожевывая трубочку от коктейля, она пристукнула каблучками и приняла позу оратора. -Дамы и господа, выполняю свой фант. Ради одного моего любимого человека выбран эпизод с "потерей" птички. В помощниках не нуждаюсь. Прокашлившйсь, она поправила кудри и напустила на лицо ужасно томное выражение. -Какааая птииичка! А каковы перья, хвост, грууудка! - начала причитать голосом Литвиновой - Вот ведь какая преданная тварь, не то что мужчины! Поэтому я так их и люблю... Жаклин неожиданно переменилась в лице и повернулась в другую сторону, изображая деланное высокомерие. -Ох право, какое же вы дитя! Даже птицы мужского пола, не отличаются этим прекрасным качеством! Герцогиня изобразила смешную гримасу удивления, хлопая глазками, а потом замахала руками, словно птица. Затем уперев руки в бедра, она потопталась на месте и сделала вид, что уселась всей своей птичей тушкой на выбраное место. Окинув присутствующих чисто мужским оценивающим взглядом, она встала и приняла развязную позу. Вынув из импровизированных ножен несуществующую шпагу, Жаклин взмахнула ей пару раз и точной копией голоса Раймона заговорила. -Как дятлы, ей богу! Кто вам в руки королевскую собственность дал?! Пыхтя и переваливаясь герцогиня с недовольным видом начала ходить по кругу, делая вид, что с трудом лезет за птичкой. Выпрямившись и смущенно улыбнувшись, Жаклин поклонилась. -Зе энд господа! Пройдя к своему месту, она присела на колени к графу, дабы обезопасить его от возможных посягательств и сделала несколько глотков шампанского.

Франсуаза де През: *уважительно* - Оскар за лучшую женскую роль. И мужскую. И птичачью, или правильно птичью? Не важно, главное, что при съемках ни одно животное не пострадало!


Шико: - Раз уж все повадились читать стихи и отдавать свои фанты, рискну и я, хотя мадригалы несколько не мой профиль, и мне не сравниться ни с Ронсаром, ни с Бюсси... - проговорил Шико, и, выразительно глядя на Маргариту, начал читать: Кто изваял изгиб влекущий стана И ясный лоб - врата ума живого? Дитя какого царского алькова Ты, чья краса смертельна и желанна? Сирен ли песнь звучит, полна обмана, Что Одиссея устрашила б снова? Чье слышу я чарующее слово? Кому Амур дал стрелы из колчана? Здесь в милости своей Судьба сама Явила мне и честь, и блеск ума, И грацию в их совершенстве строгом. Нет, не избегнуть мне Амура власти! Мне сердце разорвет он на две части И даст тебе одну любви залогом!

Анна д'Аквавива: От души посмеявшись после выступления Жаклин и поаплодировав месье Шико, Анна решила, что наконец наступила и ее очередь выполнить свой фант. Она вышла на середину зала и сказала: -Дамы и господа, я должна буду с закрытыми глазами угадать кого-нибудь из присутствующих. ...Очень надеюсь на чувствительность своих пальцев, - с этими словами Анна завязала себе глаза шелковым шарфом и, сквозь приглушенный шепот кавалеров и дам, начала двигаться по залу. Вскоре руки Анны легли на чье-то сильное плечо. -Так... - протянула Анна, - судя по тому, что это плечо никак нельзя назвать хрупким, это- мужчина. Пальцы молодой женщины скользнули вверх, мимолетом коснувшись приятной щетины на щеке, а затем невольно погрузились в густые вьющиеся волосы. Анна улыбнулась: кудри кавалера развеяли все ее сомнения. -Месье Гальярди! - радостно выкрикнула она и сорвала с глаз шелковый шарф.

Марко Гальярди: - Ваши пальцы очень чувствительны, сударыня, - ответил Марко, целуя пальцы Анны, - Эх, если бы не король Франции... мы бы с Вами соорудили парочку заговоров континентального масштаба! Он весело подмигнул Анне. - Подарите мне свой шелковый шарф на память?

Маргарита Валуа: - Благодарю, благодарю, месье Шико, - проговорила Маргарита, одаривая мужчину более чем благосклонным взглядом. - Вы истинный образец галантности и тронули меня до глубины души... В награду за мадригал обещаю Вам танец - а вот время для оды в честь моего брата еще не пришло. Ее очень радовало, что гости довольны вечером, и развлекаются вовсю, как и подобает на день святого Валентина. Подозвав слугу, Маргарита приказала подать недавно прибывшему графу де Бюсси самого лучшего вина, и принести разных кушаний для фламандца Ульриха. Преданный оруженосец тоже заслуживал награды за выполненный фант.

Бюсси д'Амбуаз: Бюсси, прочитав свой фант, обернулся и увидел в центре клуба Марию де Вилуаз, только что закончившую читать огромное стихотворение. Граф, вытащив букет цветов из стоящей рядом вазы, молча подошел к мадемуазель, низко поклонился, несколько секунд подметая пол пером своего берета, и картинно опустился на одно колено, прижав одну руку к груди, а вторую вытянул прямо перед девушкой, преподнося ей роскошный букет. Не смея поцеловать ее руки, Бюсси еще раз склонил голову, скользнув локонами своих волос по ладоням мадемуазель де Вилуаз. Умоляющим взглядом он старался как мог выразить чувства, которые не мог сказать словами.

Жан-Мишель: Жан-Мишель, до этого спокойно наблюдавший за праздником, наклонился к уху Гальярди, подавая ему стакан с текилой: - Синьор, кого мне нужно обнять? Ведь рядом только Вы, а если я это сделаю - дело может закончиться скандалом.

Луи де Можирон: *заходит , с интересом разглядывая присутствующих* - Жаль, что удалось присоединится к благородному собранию настолько поздно..А то у вас тут было весело:)

Марко Гальярди: Гальярди с подозрением оглядел на своего слугу, потом мотнул головой, прочищая мозги от текилы: - Нет, иди отсюда. Стой. Тебя и предложить некому - так, чтобы повежливее - сплошные графини, герцогини и баронессы. Дамы, - он громко обратился к публике, - кто из вас согласится помочь Жану-Мишелю выполнить его фант получит от меня поцелуй!

Луиза де Рюэ: Луиза, спустившись со стойки, подошла к дивану и, перехватив из рук слуги стакан текилы, опустилась рядом с Марко. - Можешь обнять меня, дружок. Или нас обоих - тогда это не будет выглядеть столь вызывающе...

Мария де Вилуаз: Мария сидела чуть понурив голову. Всё в общем то шло так, как она и думала: кавалеры, флирт, танцы, всё шло мимо неё куда то к другим. А она смотрела на всё это с удивлением девочки наблюдающей за какими то взрослыми, непонятными но увлекательными отношениями. И каким чужим было на ней это чёрное платье, женщина даже посмотрела секунду с недоумением, словно пытаясь понять, откуда у вороны павлиньи перья. Вся эта вечеринка для меня чужая, я должна сидеть сейчас за книгами а не подслушивать чужие разговоры. А может уйти? Вряд ли моё отсутствие заметят Фрейлина оценивающе примерила на глаз расстояние между собой и дверью, прикидывая как лучше незаметно исчезнуть с чужого праздника. Тут девушка заметила признание Бюсси, взяв букет благодарно шепнула Спасибо, и протянула руку для поцелуя. Приветствую вас, кивнула она маркизу.

Жан-Мишель: Жан-Мишель, краснея, обнимает Луизу де Рюэ: - Сударыня, спасибо. У Вас такое доброе сердце!

Франсуа Анжуйский: Франсуа, вдоволь насладившись приятным вечером, уже подумывал собираться, когда его взгляд упал на Марию де Вилуаз, одиноко скучающую в маленьком коктейльном платье. "Ага! Вас-то мне и не хватало для полного счастья, милая моя!" - подумал герцог и танцующей походкой приблизился к Марие: - Разрешите пригласить вас на медленный танец, мадемуазель?

Марко Гальярди: Марко поцеловал Луизу в щеку, возвращая обещанное. - Жду тебя на сеновале, - тихо прошептал он ей на ушко. - А теперь мой фант! Итальянская, народная!- Он приподнялся, опираясь на руку Жана-Мишеля и потребовал гитару. Как только искомый предмет был доставлен, он опять плюхнулся на диван, чуть настроил инструмент и запел: Владей душой моей, владей! Взовьется стая лебедей К безоблачному своду, А ты к окошку подойдешь И след их на небе найдешь... Прощай, моя свобода! От стрел охотничьих людей Укрыться стаям лебедей Дано в небесных далях, А здесь теряется во мгле Наш путь единый на земле, И мы - пути в начале. Но если чувство - сердца плен, То я певец тюремных стен, Мой рай - моя темница, Моя свобода - глупый гнет, Мне звон цепей как птице взлет, Как солнцу колесница. Но, помню, преступив закон, Погиб безумный Фаэтон, От страсти - жажды неба. Я буду кроток оттого, Что люди знают про него, А прославляют Феба. Ловушка юных, страстный пыл... И я там был, я не забыл, Кому о чем молился, И над душой смеялась плоть, Тогда печалился Господь, А дьявол веселился. Владей душой моей, владей! Так в небе пара лебедей И радостна, и вечна, Что им, влюбленным, смертный страх - Их души вместе в небесах Пребудут бесконечно.

Ариэлла де Жоффруа: Засмотревшись на танец Луизы де Рюэ, Ариэлла не заметила, как в клуб вбежала её камеристка Мария. -Барышня, барышня...Вам письмо, - потягивая за локоток звала Ариэллу Мария. Обернувшись к служанке, графиня сделала недовольное лицо, как никак камеристка помешала гулянью, но когда девушка подала конверт, пыл Ариэллы утих...на бумаге ровным почерком было написано: Графине де Жоффруа...Это от НЕГО...девушка прижала письмо к сердцу, наспех попрощалась со всеми присутствующими на празднике и поспешила удалиться. Оказавшись за дверью она открыла письмо... "Любимая моя Ариэлла, к огромному моему сожалению я не смог быть сегодня рядом с Вами, но, не смотря на расстояние я по прежнему Вас безумно люблю. Целую. Граф де Мортей". Ариэлла, поцеловала письмо, и с радостью на сердце и мыслью, что её помнят и любят отправилась к себе в покои.

Мария де Вилуаз: О, с удовольствием. Мария вложила свою руку в руку принца, и уже скользя по паркету, шепнула Франсуа: Спасибо, я ... я очень скучала по вам. От этого признания молодая женщина вся вспыхнула став красной как мак, но затем тихо добавила : По моему, ни один праздник без вас не будет в радость, во всяком случае для меня.

Жаклин де Лонгвей: Искренне поаплодировав господину Шико и восхитившись чуткости рук Анны, Жаклин обняла Невиля за шею и нежно поцеловала в божественную щеку. Обернувшись к королеве Наваррской, она почтительно кивнула и мягко улыбнулась. -Ваше Величество, а где же Ваши прекрасные фрейлины? Я надеялась выпить с ними за мир во всем мире... Пожав плечами, герцогиня поерзала на коленях графа, чтобы устроится поудобнее и начала увлеченно наблюдать за пением господина Гальярди.

Эдуард де Невиль: - Дорогая, по-моему, настало время и мне отдать свой фант, - тихо проговорил Эдуард на ухо Жаклин. - Я должен был пригласить тебя на тур венского вальса...Правда, учитывая атмосферу вечера, вальс будет не совсем уместен - так что я позволю себе немного скорректировать задание. Просто красивый медленный танец. Взяв возлюбленную за руку, он вышел с ней Жаклин на середину зала и, прижав к себе, повел ее в танце под самую красивую на свете балладу...



полная версия страницы