Форум » Дамский будуар » Дамы при шпагах. Внимание! Рейтинг -NC-17 » Ответить

Дамы при шпагах. Внимание! Рейтинг -NC-17

Франсуаза де През: Анжер, начало лета 1578 года, маскарад в честь прибытия Маргариты Наваррской. Действующие лица: Жаклин де Лонгвей, Франсуаза де През, Раймон д'Анжлер, Эдуард де Невиль, другие персонажи по согласованию. В честь прибытия королевы Наваррской в Анжер, в городе устроены праздничные гуляния. Две дамы из свиты Екатерины Медичи решили развлечься несколько экстравагантным способом, воспользовавшись вольностями, допустимыми во время маскарада. тред содержит откровенную эротическую сцену. Если для Вас это неприемлемо, или Вам менее 17 лет, покиньте раздел.

Ответов - 95, стр: 1 2 3 4 5 All

Франсуаза де През: Невольно замерев, когда руки господина д’Анжлера оказались на ее плечах, а сама она мягким, но точно рассчитанным движением оказалась привлеченной к мужскому телу, Франсуаза через несколько мгновений все же вспомнила, что нужно дышать. А то, чего доброго ее настигнет обморок прямо тут, в саду, а увидев у своих ног распростертое тело дамы (пусть и в мужском костюме), кавалер сочтет, что крепость сдалась без боя. Причем сама мысль о сдаче крепости в эту минуту как-то не показалась графине неприятной. Конечно, следовало отстраниться и заявить что-нибудь подобающее случаю, например: «Как вы смеете, сударь мой! Я порядочная дама!». Но, во-первых, госпожа де През находила определенную приятность в этой неожиданной близости с Раймоном среди кустов и птичек, а во-вторых, порядочные дамы, переодевшись, не ходят по кабакам, не пристают к трактирщицам, не задирают на улицах мужчин, и Франсуаза прекрасно это понимала. Господин д’Анжлер, со свойственной ему прямотой, тем временем перешел к действиям, сопроводив их довольно прозрачным намеком, чем вызвал у Франсуазы лукавую улыбку. Вот уж действительно, сей достойный кавалер не будет утруждать себя сочинением стансов в ее честь, во всяком случае, до решающей атаки… может быть, после? «Впрочем, Бог с ними, со стансами», - тут же отмахнулась Франсуаза. Но вот предположение Раймона относительно госпожи де Лонгвей и графа де Невиля вызвали у нее тихий смех. - Думаю, вы ошибаетесь, - ответила она, мысленно уже помахав платочком вслед гордому званию верной супруги, которое в этот вечер явно перейдет к другой, более осмотрительной даме. – Готова поспорить, господин де Невиль сейчас сурово отчитывает Жаклин за такое опрометчивое поведение, а она припоминает ему все его прегрешения, настоящие, прошлые и будущие. Вы действительно хотите последовать их примеру? Не размыкая кольца рук, графиня откинула голову на плечо Раймона, почувствовав при этом, что ее губы оказались в опасной близости от мужских губ.

Жаклин де Лонгвей: Не успев даже осмыслить произошедшее, герцогиня потеряла равновесие, а затем тихо вскрикнула от внезапной боли в руке. Яростно сопротивляясь действиям Эдуарда, она не заметила, как оказалась вместе с ним в саду, и когда вновь получила свободу действий, была приятно удивлена тем фактом, что они сокрыты от посторонних глаз. От жгучей боли в руке, по щекам бежали невольные слезы и Жаклин, в раздражении на собственную слабость, рывком сдернула маску. Отвернувшись от Эдуарда, она сняла шаперон и позволив волосам упасть на плечи, скрыла за ними пылающее лицо. Гнев слегка поутих, уступая место обиде за физическую боль. Несколько мгновений герцогиня справлялась с эмоциями и вскоре, на ее лице практически не осталось следов недавних слез и переживаний.

Эдуард де Невиль: Когда мальчишка, будучи поставлен на землю и отпущен, сдернул маску и шаперон, смутная догадка Невиля превратилась в уверенность. Перед ним была женщина - стройная, молодая и, судя по всему, благородного происхождения. Он понял это по горделивой позе, которую она приняла, едва освободилась из плена его рук, и по тонкому запаху дорогих духов, исходивших от рубашки и рассыпавшихся по плечам белокурых волос. В вечерних сумерках, в густой тени монастырской ограды, раскидистых деревьев и цветущих кустарников, граф не мог рассмотреть лица незнакомки, но она все больше и больше напоминала ему Жаклин... Тот же рост, тот же оттенок волос, те же очертания гибкого тела... "Нет, это невозможно. Жаклин в этот час у королевы-матери, присутствует при ее отходе ко сну. Или спокойно ужинает в своих покоях, в компании мадемуазель де Жоффруа и мадам де През". Но жгучая тревога, вместе с острым шипом ревности, проникла в его сердце, и побудила проговорить полувопросительно: - Мадам де Лонгвей?..


Жаклин де Лонгвей: Натянуто улыбнувшись, Жаклин обернулась к графу, позволяя наконец рассмотреть свое лицо. -Мадам де Лонгвей. Спокойное и почти равнодушное подтверждение догадки мужчины. Скользнув внимательным взглядом по удивленному лицу Эдуарда, герцогиня раздраженно расстегнула пуговицы колета, давая себе возможность сделать глубокий вдох. -Так что же Вы растерялись граф... Или Вы так расстроенны, что лишились общества некой прелестницы? Остатком трезвого рассудка, не тронутым гневом и обидой, герцогиня понимала, что роль нападающего в данной ситуации было бы логичнее уступить Невилю, перед которым она была виновата. Но чувство задетой гордости, смешанное с обидой, выливалось в бурное проявление эмоций, не давая шанса остановится.

Эдуард де Невиль: Невиль не мог поверить тому, что видел и слышал. Ему даже захотелось протереть глаза и ущипнуть себя, дабы убедиться, что он не спит. Жаклин, его любимая Жаклин, которую он в глубине души давно уже считал своей женой - венчание было только вопросом времени - стояла перед ним в совершенно непристойном виде, изображая не то подгулявшего пажа, не то блудливого вертопраха из королевской свиты. И, похоже, герцогиня вовсе не раскаивалась в содеянном, ибо ее тон, когда она заговорила с Эдуардом, был отнюдь не кротким и не миролюбивым. "Так, значит, она шла по анжерским улицам в этом...в этих... выставляя напоказ свои бедра и...все остальное? Да еще с бутылкой вина в руке?! " - граф снова воззрился на Жаклин, теперь уже очень желая, чтобы все происходящее оказалось дурным сном. Надо было что-то сказать, но слова не шли с языка - во всяком случае, приличные слова. - Дорогая моя, ты что, сошла с ума? - наконец, выговорил он, с трудом подавляя подступающий гнев. - Как тебе в голову взбрело подобное, объясни мне!

Раймон д'Анжлер: - Вовсе нет, мадам... Не нравоучения вдохновляют меня, а общество такой прелестной женщины в сочетании с летней лунной ночью и уединенным садом... - прошептал Раймон, чуствуя, как от плотного соприкосновения их тел его кровь начинает закипать уже вовсе не от гнева. Соблазнительные губы мадам де През, оказавшиеся в дразнящей близости, так и манили прильнуть к ним. И он так и поступил, развернув даму лицом к себе и заключив ее в крепкие объятия.

Франсуаза де През: "Однако, везет мне сегодня на поцелуи. Сначала эта милашка трактирщица, теперь господин д' Анжлер", - пронеслось в голове Франсуазы. Затем способность связно мыслить чудесным образом улетучилась, и графиня, отбросив сдержанность, ответила на поцелуй со всем пылом, на который была способна. Но этого ей показалось мало. Смело обняв мужчину, Франсуаза приникла к нему всем телом. Невольно следуя чудесному ритму мелодии под названием "страсть", которая рано или поздно воспламеняет кровь каждой из дочерей Евы.

Раймон д'Анжлер: "Ого! Однако, я был большой болван, что не уложил-таки ее еще тогда, в Сансе!" - отметил про себя капитан, поддаваясь искушению немедленно взять штурмом столь податливый "бастион". Но атаке препятствовало непривычное облачение дамы, и Раймон почувствовал себя немного глуповато, когда вместо юбок занялся рубашкой и штанами. К счастью, возни с ними было все же меньше, чем с обширным вертюгаденом, и он почти уже разоблачил Франсуазу, когда его рука натолкнулась на расшитый выпуклый предмет, прикрывающий женское лоно. "Кошелек? Нет, не похоже... Но тогда что?" - Что это у вас там, мадам? - спросил гасконец полным изумления голосом.

Франсуаза де През: Неподдельное изумление, написаное на лице бравого гасконца, а главное - догадка о том, что именно повергло господина д' Анжлера в такую растеряность, вызвало у госпожи де През сперва улыбку, а затем и приступ смеха. Она готова была держать пари на что угодно - не церемонившийся в обращении с дамами, Раймон впервые обнаружил у предмета своей галантной атаки гульфик. - Ну, сударь, - веселясь проговорила она. - Предположите самое невозможное, и вы не ошибетесь!

Жаклин де Лонгвей: Еле заметно вздрогнув от слов Невиля словно от удара, герцогиня изумленно взглянула на своего собеседника, теряя от возмущения способность говорить. Жаклин ожидала услышать многое, но в итоге оказалась не готова к таким резким словам и гневному тону. Гордо вскинув голову, она медленно подошла к графу и остановилась настолько близко, что касалась распахнутым колетом его груди. -По-моему Вы забываетесь граф. Я не намерена терпеть подобный тон. Герцогиня чуть подалась вперед, оказываясь с мужчиной лицом к лицу. Но она слишком давно его не видела, слишком скучала, чтобы сейчас выглядеть по-настоящему оскорбленной и неприступной. Чуть смягчившись, Жаклин невольно облизнула пересохшие губы, из последних сил сдерживая порыв: подставить их под желанный поцелуй.

Эдуард де Невиль: Близость любимой женщины кружила голову, но Невиль подумал, что немедленно заключить Жаклин в объятия будет неуместным и неправильным поступком, учитывая более чем пикантные обстоятельства их встречи. Он все еще надеялся, что произошло какое-то недоразумение, что существует уважительная причина, подтолкнувшая Жаклин к подобной эскападе, но герцогиня не спешила успокоить его. Напротив, держала себя так, словно это он нанес ей оскорбление... Невиль отступил назад и проговорил учтиво, но сухо и холодно: - Прошу простить меня, мадам. Возможно, я действительно забылся, но лишь потому, что наша случайная встреча потрясла меня до глубины души. И я очень хотел бы знать, как стало возможным для герцогини де Лонгвей очутиться ночью на улице, без свиты, но зато в мужском наряде и в компании... в очень странной компании. Прошу Вас ответить мне. Сердце его готово было разорваться от глухой боли, и он добавил с горькой иронией: - Или это новый способ Медичи муштровать своих фрейлин?

Раймон д'Анжлер: Раймон уже не нуждался в подсказке. Догадка осенила его чуть раньше, чем Франсуаза ответила ему. - Смерть Христова! Надеюсь, что под сим предметом у вас все же то, что больше приличествует женской природе! - воскликнул он и тут же вознамерился проверить это, ловко ослабив шнурки, на коих и держался злосчастный гульфик. Другой рукой он продолжал плотно прижимать к себе Франсуазу, дабы добыча не ускользнула от него, как вода сквозь пальцы... "Чертов маскарад! Я понимаю - маски, но какого дьявола они прицепили на штаны то, что без мужского достоинства - просто красивая безделица?"

Жаклин де Лонгвей: Наблюдая как граф равнодушно сделал шаг назад, намеренно увеличивая дистанцию, Жаклин недобро усмехнулась, скрещивая руки на груди. Судя по всему ее порыв был напрасной тратой эмоций, так как по реакции Эдуарда было явно заметно, что в отличии от нее, он не страдал в разлуке. Мысли о королеве Наваррской вновь вызвали у герцогини легкий приступ тошноты, и захотелось брезгливо поморщиться. Но справившись с подкатившей к горлу горечью ревности, Жаклин демонстративно сделала шаг назад, давая Невилю возможность дышать спокойно. -Признаться я не удивлена Вашим потрясением, определенно видеть меня в этот вечер не входило в Ваши планы. Холодный тон, которым граф разговаривал с герцогиней, вызвал в ней новую волну еле сдерживаемого гнева. -Не стоит граф, ирония Вам не к лицу. Это стало возможным, посколько нынче в городе праздник и всяк развлекается как может. Хотя, Вам это должно быть хорошо известно. Жаклин находилась в безумно глупой и нелепой ситуации. Она стояла напротив человека, который ей клялся в любви, и не далее, чем пол часа назад выражал готовность утешить несуществующую прелестницу. Но при этом пытался вызвать в ней чувство вины, за содеяную шалость. Тряхнув головой, будто удивляясь своему везенью, герцогиня окинула Невиля гневным взглядом и направилась к выходу из сада.

Эдуард де Невиль: - Стойте, сударыня! - отбросив условности, граф схватил молодую женщину за руку и заставил остановиться. - Вы не сделаете ни шагу дальше, пока не объясните мне, почему оказались здесь в такой час и в таком наряде. Что все это значит, Жаклин? Я требую ответа. И уж конечно, теперь Вы не пойдете домой одна! Жаклин то ли упорствовала из гордости, то ли в самом деле не понимала, что натворила и в какое двусмысленное положение поставила себя. Иначе он должен был бы предположить, что его возлюбленная сознательно шла на риск подвергнуться нападению и быть изнасилованной какими-нибудь гуляками... При этой мысли в крови Невиля закипел настоящий гнев, и ему понадобилось собрать всю свою волю, чтобы не разразиться проклятиями на женскую глупость и самонадеянность.

Жаклин де Лонгвей: Раздраженно скинув руку графа со своего запястья, Жаклин обернулась, не желая верить своим ушам. Гнев незаметно растворился во внезапном понимании всей ситуации со стороны Невиля. Но вопреки всей серьезности, осознание собственного положения, у Жаклин вызвало приступ невероятного веселья. Уперевшись руками в бедра, она медленно начала наступать на Эдуарда, сверля его насмешливым взглядом. -Считайте это неким шансом уловить суть мужского естества... Достигнув цели, герцогиня вновь оказалась в опасной близости с мужчиной, чему впрочем, в этот раз была рада. Скользнув взглядом по любимому лицу и намеренно остановившись на губах, Жаклин игриво улыбнулась. -Я любопытное создание, и мне захотелось узнать, что отличает мужчин от женщин, кроме этого... Герцогиня провела кончиками пальцев по груди Эдуарда и миновав пояс штанов, опустила ладонь на его пах, слегка поглаживая истинный признак мужского достоинства.

Франсуаза де През: При столкновении с гульфиком, господин д’Анжлер повел себя как настоящий кавалер и храбрец: встретив неизвестного врага, он не только его распознал, но и постарался быстро избавить от него свою даму. При этом на выразительном лице гасконца отражалась такая гамма чувств, что Франсуаза не могла удержаться от смеха. - Видели бы вы лицо госпожи де Лонгвей, когда на нее прицепляли этот кошмар, - шепнула она Раймону, решив, что стоит помочь и ему избавится от одежды. Ну, хотя бы от какой-то ее части. Впрочем, воспоминание о подруге тут же придало ее мыслям ход куда менее игривый. То что они с господином д’Анжлером столь быстро пришли к согласию на этот вечер, еще не означало, что у Жаклин дела шли так же благополучно. Кто знает, как граф де Невиль поступит со своей суженой, узнав правду? Укорив себя за бессердечие, Франсуаза, одарив нежным поцелуем своего предприимчивого кавалера, все же высвободилась из его рук. - Жаклин, - тревожась позвала она. – Жаклин у вас все хорошо, ответьте! «Бог мой, а если граф ее побил?», - с ужасом подумала она.- «Или еще того хуже?». Графиня прислушалась, и ей показалось, что в тишине она услышала то-ли стон, то ли всхлип. Воображение тут же нарисовало ей картину столь мрачную, что мадам де През, задрожав, забыла обо всех удовольствиях, которые ждали ее в объятиях Раймона, и, попытавшись привести свою одежду хоть в какое-то подобие порядка, крикнула: - Святые угодники, мадам, я уже иду к вам!

Эдуард де Невиль: Новая дерзкая выходка Жаклин заставила лопнуть струну, и без того натянутую до предела. Поистине ангельскому терпению Эдуарда наконец-то пришел конец. - Ах, вот как, мадам! - вскричал он громовым голосом. - Вы хотите это узнать? Сейчас узнаете, не будь я граф де Невиль! С этими словами он легко подхватил молодую женщину, словно она весила не больше перышка, перевернул ее и, уложив животом себе на колено, от души отвесил ей несколько звонких шлепков по мягкому месту, нарочно предназначенному Создателем для вразумления жен. И граф, свято исполняя божественный закон семейного устроения, сопровождал каждый шлепок красноречивым пояснением и наставлением: - Вот тебе... Вот тебе... Это за дерзость... А вот это за глупость... Вот это за упрямство! А это вот за то, что ты пьешь вино из горлышка... А это за шоссы с гульфиком!

Жаклин де Лонгвей: В первое мгновение опешив от громкого вскрика графа, Жаклин чуть оступила назад, непонимающе глядя на свирепеющего мужчину. Откровенно говоря, она ожидала совершенно иной реакции и теперь, столкнувшись с поистине пугающим гневом капитана, не знала, как стоит себя вести. Но Невиль не дал ей возможности обдумать свои дальнейшие действия. В считанные секунды, Жаклин оказалась поднятой на руки и совершенно бесцеремонным образом отшлепана. Возмущенная подобным обращением, герцогиня яростно сопротивлялась действиям графа и всеми силами пыталась освободится из стальной хватки мужских рук. - Отпусти меня!!! Немедленно поставь меня на землю! Граф де Невиль, вы горько пожалеете об этом!!!

Раймон д'Анжлер: - Куууда? - Раймон ловко перехватил свою даму поперек талии, препятствуя ее побегу, и для пущей верности, решил, что из лежачего положения сбежать ей будет еще более затруднительно. Распустив завязки своего плаща, он скинул его на траву и, подхватив графиню де Фуа под колени, уложил ее на шерстяную ткань. В этот момент с той стороны, где скрылись де Невиль и вторая участница маскарада, послышалась какая-то возня, и следом раздались грозные возгласы графа, сопровождаемые отчетливыми звуками шлепков и возмущенными женскими криками. Усмехнувшись и мысленно одобрив действия Невиля, капитан прижал свою "добычу" сверху, чтобы она даже дернуться не смогла, и во избежание криков с ее стороны, накрыл ее рот ладонью: - Сударыня, вы подруге уже ничем не поможете, а вот под горячую руку моего приятеля я вам попасть бы не советовал. Так что лежите-ка смирно, а не то я поступлю с вами точно так же, как граф с мадам де Лонгвей... Убедившись, что мадам де През хотя бы временно прекратила сопротивление, он вернулся к ее одежде и, задрав на ней камизу, жадно приник губами к белой коже и соблазнительным холмикам грудей...

Эдуард де Невиль: С другой стороны сада донесся какой-то шум, женские возгласы и мужское ворчание, но это не обеспокоило Невиля. Он знал, что Раймон в любом случае своего не упустит, но, наученный горьким опытом, не станет вмешиваться в "семейную сцену". Так что граф продолжал с прежним рвением "воспитывать" возлюбленную, игнорируя ее крики и сопротивление, и надеясь, что она надолго запомнит этот урок благоразумия. - Не спеши, дорогая... Ты хотела быть мужчиной? Так получи все, что к этому прилагается! Вот тебе... Это с дамами, с благонравными дамами мужчины разводят сантименты... Вот тебе еще разок, милая! А с дерзкими щенками поступают иначе - их просто порют розгами для ума. Рука у него уже начала уставать, да и гнев несколько поутих, позволив разглядеть в ситуации и веселую сторону. Так что вместо очередного увесистого шлепка, он только погладил соблазнительные округлости, обтянутые дорогой тканью.



полная версия страницы